Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широкой

Примеры в контексте "Widely - Широкой"

Примеры: Widely - Широкой
The Commission expressed its appreciation for that explanatory note and requested the Secretariat to publish and widely circulate it, possibly as a sales publication. Комиссия выразила свою признательность за эту пояснительную записку и просила Секретариат опубликовать ее и распространить на широкой основе, возможно, в качестве издания для продажи.
The listing in the end credits becomes a way for them to share these essential memories more widely. Список детей в титрах становится для них способом разделить эти важные воспоминания с более широкой аудиторией.
The decades-long search for a comprehensive and widely supported Convention on the Law of the Sea will be concluded this week. Многолетний поиск путей, ведущих к заключению всеобъемлющей и пользующейся широкой поддержкой Конвенции по морскому праву, будет на этой неделе завершен.
The Committee welcomes widely based legislation to provide protection against domestic violence. Комитет приветствует разработанное на широкой основе законодательство, обеспечивающее защиту от бытового насилия.
This modality has been most widely introduced in the case of UNDP-supported programmes and projects. Эта концепция была внедрена на весьма широкой основе в отношении поддерживаемых ПРООН программ и проектов.
Several permanent members have complained of the financial burdens they bear, and have sought to spread them more widely. От нескольких постоянных членов раздавались сетования на финансовое бремя, которое им приходится нести, и поступали предложения о распределении этого бремени среди членов Организации на более широкой основе.
Materials are produced and distributed as widely as possible. Материалы готовятся и распространяются по возможности на широкой основе.
Obsolete technology and the lack of sufficient funding is preventing the national report on the state of the environment from being widely circulated. Устаревшая техническая база, отсутствие достаточного финансирования не позволяют довести национальный доклад о состоянии окружающей среды до широкой общественности.
The Authority was one of the most widely subscribed intergovernmental organizations, with some 106 States parties. Орган, в работе которого участвует 106 государств-сторон, относится к числу межправительственных организаций с самой широкой представленностью стран.
Appeal procedures should be widely publicized in a campaign targeting both immigrants and the host society. Процедуры судебной защиты прав должны стать предметом широкой информационной кампании, нацеленной как на иммигрантов, так и на все принимающее общество.
Its front line operations are widely pursued through a network of 50 community development centres. Его основные виды деятельности осуществляются на широкой основе в рамках сети 50 центров общинного развития.
Intensive work on the global APM scourge is well under way and widely supported. Интенсивная работа по острейшей глобальной проблеме противопехотных наземных мин идет полным ходом и пользуется широкой поддержкой.
First, they must be widely viewed and accepted as legitimate. Во-первых, они должны рассматриваться и признаваться широкой общественностью как легитимные.
The lack of consultation in the selection process was widely criticized. Отсутствие консультаций в процессе подбора кандидатов стало предметом широкой критики.
To achieve the needed high quality of data, the GCOS climate monitoring principles should be implemented widely and urgently. Чтобы обеспечить необходимое высокое качество данных следует на широкой основе и в экстренном порядке реализовать принципы ГСНК в отношении климатического мониторинга.
Now is the time to reaffirm the Convention's universal value and I appeal strongly for it to be widely ratified. Настало время вновь подтвердить универсальную ценность этой Конвенции, и я решительно призываю к ее самой широкой ратификации.
The recruitment of such widely qualified persons is a challenge that our statistical organisations will have to face in the near future. В ближайшем будущем наши статистические организации должны будут решать задачу набора специалистов с такой широкой специализацией.
The Advisory Committee notes that substantial amounts of non-post resources are spent for improved communication networks and state-of-the-art computer software and hardware which are being widely provided. Консультативный комитет отмечает, что значительный объем ресурсов, не связанных с должностями, расходуется на модернизацию коммуникационных сетей и закупку современной компьютерной техники и программных продуктов, которые распространяются на широкой основе.
The question of subsidies, both for training and for technical and advisory services has been widely discussed. Вопрос о субсидиях как в деле профессионального обучения, так и при оказании технических и консультационных услуг стал предметом широкой дискуссии.
That proposal was not widely supported. Широкой поддержки это предложение не получило.
But the benefits were not shared widely, let alone equally. Но блага их не распределялись на широкой основе, тем более на равноправной.
The results were widely published and the general public was invited to provide inputs as part of the refinement process. Их результаты широко публикуются; при этом широкой общественности предлагается вносить вклад в рамках процесса внедрения новейших достижений.
It involves varying sets of responsibilities which need to be shared widely if the regime in its entirety is to be effective. Оно связано с различными обязанностями, которые должны распределяться на широкой основе в целях обеспечения эффективности режима в целом.
Those proposals were not widely supported. Эти предложения не получили широкой поддержки.
Secondly, she proposed that information be disseminated as widely as possible regardless of geography or level of education. Во-вторых, оратор предложила распространять информацию на самой широкой основе независимо от географического положения или уровня образования.