Me as vice president of a nation that is in desperate need of leadership, and you wherever your blinding idealism takes you. |
Я как вице-президент, возглавляющий народ, который в этом нуждается, И вы Куда бы не завел вас ваш слепой идеализм. |
Well, wherever we're takin' 'em, we need to go soon. |
Ну, куда бы мы их ни забрали, лучше сделать это побыстрей. |
Okay penny priddy, remember, wherever you go, there you are. |
Пенни Придди, помни, куда бы ты не пошла, ты здесь. |
When we're done here, I just hope wherever they send me, she's not there. |
Когда мы закончим здесь, я просто надеюсь, что куда бы они меня не послали, ее там не будет. |
Although, please note, I'm not wearing any Brylcreem, so wherever we go, the walls will be quite safe. |
Также прошу заметить, я не пользовался "Брилкимом", так что куда бы мы ни пошли, стены будут в безопасности. |
You were designed to obey the members of the honorable House of El, and to preserve the memory of Krypton wherever it went. |
Ты была создан для подчинения членам почетного дома Элов, И сохранения памяти о Криптоне, куда бы ты не был послан. |
And we hope that you will make Hilton a home wherever your travels take you. |
И мы надеемся, что "Хилтон" станет для Вас домом, куда бы Вас не занесло. |
Well, Alexei, as much as I like staying away from life-threatening situations, wherever you go... |
Ну, Алексей, так как я люблю избегать опасных для жизни ситуаций куда бы вы не пошли... |
Said in all likelihood, a lot of those men would follow him wherever he went on account of his skills. |
Говорит, что многие из этих людей последуют за ним, куда бы он ни пошёл из-за его навыков. |
As long as he keeps those shoes on, we should be able to track him wherever he goes. |
Пока на нем одеты эти ботинки, мы сможем выследить его, куда бы он не пошел. |
All I can do is pray for them, especially the unbaptized ones, wherever they may go. |
А я могу лишь молиться за них, особенно за некрещенных, куда бы они там не попадали. |
And guess what, wherever we are going I will be drinking some more. |
И знаешь что, куда бы мы ни пошли, я выпью ещё. |
She kept seeing this guy wherever she went, watching her. |
Сказала, что видит его везде, куда бы ни пошла. |
Now I know, Carlos, that wherever I go... I'll always be Pablo Escobar's wife. |
Сейчас я знаю, Карлос, что куда бы ни пошла... я всегда буду женой Пабло Эскобара. |
Then we'll get on a plane, and we will go wherever you want to go. |
После сядем в самолет и улетим куда бы ты ни захотела. |
I wish you all the best for your future, wherever that may be. |
Желаю вам счастья в вашем будущем, куда бы оно вас не завело. |
Have you noticed how Houghton carries a satchel with him wherever he goes? |
Ты заметил, что Хаутон носит свою сумку с собой, куда бы ни пошёл? |
The ongoing information technology harmonization would play a vital role by ensuring that wherever staff moved, they would be using identical or similar systems and therefore reach optimum productivity faster. |
Чрезвычайно важную роль в этом отношении сыграют продолжающиеся усилия по модификации информационно-технических средств, благодаря которой сотрудники, куда бы они ни были переведены, будут пользоваться теми же самыми или сходными системами, что ускорит достижение ими оптимального уровня производительности труда. |
Well, wherever Sid went, he obviously didn't want anyone to know about it. |
Куда бы ни пошел Сид, он точно не хотел, чтобы об этом узнали. |
But you know as well as I do Teyla, that the Wraith will track us down wherever we go. |
Но мы же с вами знаем, Тейла, Рейфы выследят нас везде, куда бы мы ни пошли. |
But wherever it is, we are going to need a functioning car. |
Но куда бы мы не отправлялись, нам нужна исправная машина. |
First thing I learned living with your family, wherever you people go, threats and bloodshed are soon to follow. |
Первое, что я усвоил, когда жил с твоей семьёй, куда бы вы не шли, угрозы и кровопролитие последуют за вами. |
You know, just wake me when we get to... wherever you're taking me. |
Знаешь, просто разбуди, когда мы приедем... куда бы ты нас ни вёз. |
From now on, wherever you go, I go, too. |
Отныне куда бы ты ни пошла, я пойду с тобой. |
No, and you getting chummy with my boyfriend so that he'll let you follow him around wherever he goes like a little border collie... |
И ты хвостом вертишь перед мои парнем, так что, он позволяет тебе бегать за ним, куда бы он не пошел, как маленькой бордер-колли. |