So, I would like to personally wish all of you the very best for the future, wherever you may end up. |
И я бы хотел лично пожелать всем вам самого лучшего в будущем, куда бы оно ни завело. |
Right now, wherever I go... darkness follows me. |
куда бы я не пошла... тьма следует за мной. |
And wherever you go, you tell people that you are Magnus, the son of ragnar lothbrok. |
И куда бы ты ни направился, говори людям, что ты - Магнус, сын Рагнара Лодброка. |
But we both know that wherever you're headed... it's likely to be a one-way trip... and that little girl... |
Только мы оба знаем, что, куда бы ты ни ехал, твоя дорога в один конец. |
On 2 March, it was reported that OC Central Command, Maj.-Gen. Uzi Dayan, had urged settlers in the West Bank to carry their weapons wherever they go for fear of attacks in the region. |
ЗЗ. 2 марта было сообщено о том, что командующий центральным округом генерал-майор Узи Даян призвал поселенцев Западного берега постоянно носить при себе оружие, куда бы они ни отправлялись, в связи с опасностью нападений в этом районе. |
But I am sure that wherever he goes, in whatever capacity he is selected to serve his country, he will continue to serve the cause of the international community. |
Но я убежден в том, что куда бы его не направили, в каком бы качестве ему не пришлось работать на благо своей страны, он будет и впредь служить делу международного сообщества. |
And wherever it went, it won't make me need Annie any less. |
И куда бы оно ни шло, оно не сделает Энни менее необходимой для меня. |
When she gets where she's going, wherever that is, just don't do anything. |
Когда она доберётся, куда бы она ни добиралась, ничего не делайте. |
I'll take the best of them with me and lead by their example wherever I go. |
Я возьму лучшее из них с собой И буду следовать примеру куда бы ни отправлюсь |
Whatever happens next... wherever she is sending you, I know what you're capable of. |
Что бы дальше ни случилось куда бы она тебя ни отправила, я знаю, на что ты способен. |
"wherever they may go- the shining light to guide them through their fortune." |
куда бы они ни отправились, яркий свет послужит им проводником на пути Судьбы . |
I know that what you found is special, whatever it is, and wherever it leads you, it's thrilling. |
Я знаю, ты испытал что-то особенное, и чтобы это ни было и куда бы это тебя не завело, другого ты не хочешь. |
I just wanted you to know wherever you're going or whatever you're doing right now I want you to know that I wanted to kiss you just then. |
Я просто хочу, чтобы ты знал куда бы ты сейчас ни направлялся, что бы ты сейчас ни делал я хочу, чтобы ты знал, что я хотела тебя сейчас поцеловать. |
Whatever they do to you, wherever they take you, I'll be with you and you won't be alone. |
Что бы они с тобой ни делали, куда бы они тебя не забрали, я буду с тобой, и ты не будешь один. |
So the operator thinks he's sending the drone one place when, in fact, the hacker is sending it wherever he wants it to go. |
Так что оператор думает, что он посылает беспилотника на место, куда, на самом деле, посылает его хакер, куда бы ему не захотелось. |
Our lives have gone a bit quiet all of a sudden since she... she's gone wherever she's gone. |
Наша жизнь стала намного спокойнее с тех пор, как она внезапно... исчезла, куда бы она не исчезла. |
Do you have a camera with you wherever you go? |
Ты носишь с собой камеру, куда бы ни пошла? |
Well, wherever we're going, she's sending a car to pick me up. |
Ну, куда бы мы ни пошли, она пришлет за мной машину. Хорошо, |
"But, Bill Starbuck, wherever you go, you'll bring rain." |
"Но куда бы ты ни пошел, Билл Старбак, ты будешь вызывать дождь." |
And that's it, so you can just control it, wherever you want, and it's just hours of fun. |
Вот и всё, вы можете направлять его, куда бы вы не захотели, а это часы веселья. |
"How he carries that house on his back wherever he goes". |
"Как она тащит за собой свой"дом" на спине, куда бы она не отправилась?" |
No, I guess, in my mind, wherever you go, you'll always be Barry, and I'll always be Iris. |
Нет. В моём понимании, куда бы ты ни отправился, ты всегда будешь Барри, а я всегда буду Айрис. |
I'll tell you what, in a couple of months, we can talk about wherever it is that you want to be relocated, alright? |
Давайте так, через пару месяцев мы с вами обсудим вопрос, куда бы вы предпочли переехать, хорошо? |
Evil that can't be seen, because I know that wherever we go, |
Зло невидимое, потому что куда бы мы ни пошли, |
No, there's no way out, wherever you turn, you come up against a wall. |
Нет, выхода нигде нет, куда бы я ни повернул, я всегда натыкался на стены. |