Английский - русский
Перевод слова Wherever
Вариант перевода Куда бы

Примеры в контексте "Wherever - Куда бы"

Примеры: Wherever - Куда бы
So, I would like to personally wish all of you the very best for the future, wherever you may end up. И я бы хотел лично пожелать всем вам самого лучшего в будущем, куда бы оно ни завело.
Right now, wherever I go... darkness follows me. куда бы я не пошла... тьма следует за мной.
And wherever you go, you tell people that you are Magnus, the son of ragnar lothbrok. И куда бы ты ни направился, говори людям, что ты - Магнус, сын Рагнара Лодброка.
But we both know that wherever you're headed... it's likely to be a one-way trip... and that little girl... Только мы оба знаем, что, куда бы ты ни ехал, твоя дорога в один конец.
On 2 March, it was reported that OC Central Command, Maj.-Gen. Uzi Dayan, had urged settlers in the West Bank to carry their weapons wherever they go for fear of attacks in the region. ЗЗ. 2 марта было сообщено о том, что командующий центральным округом генерал-майор Узи Даян призвал поселенцев Западного берега постоянно носить при себе оружие, куда бы они ни отправлялись, в связи с опасностью нападений в этом районе.
But I am sure that wherever he goes, in whatever capacity he is selected to serve his country, he will continue to serve the cause of the international community. Но я убежден в том, что куда бы его не направили, в каком бы качестве ему не пришлось работать на благо своей страны, он будет и впредь служить делу международного сообщества.
And wherever it went, it won't make me need Annie any less. И куда бы оно ни шло, оно не сделает Энни менее необходимой для меня.
When she gets where she's going, wherever that is, just don't do anything. Когда она доберётся, куда бы она ни добиралась, ничего не делайте.
I'll take the best of them with me and lead by their example wherever I go. Я возьму лучшее из них с собой И буду следовать примеру куда бы ни отправлюсь
Whatever happens next... wherever she is sending you, I know what you're capable of. Что бы дальше ни случилось куда бы она тебя ни отправила, я знаю, на что ты способен.
"wherever they may go- the shining light to guide them through their fortune." куда бы они ни отправились, яркий свет послужит им проводником на пути Судьбы .
I know that what you found is special, whatever it is, and wherever it leads you, it's thrilling. Я знаю, ты испытал что-то особенное, и чтобы это ни было и куда бы это тебя не завело, другого ты не хочешь.
I just wanted you to know wherever you're going or whatever you're doing right now I want you to know that I wanted to kiss you just then. Я просто хочу, чтобы ты знал куда бы ты сейчас ни направлялся, что бы ты сейчас ни делал я хочу, чтобы ты знал, что я хотела тебя сейчас поцеловать.
Whatever they do to you, wherever they take you, I'll be with you and you won't be alone. Что бы они с тобой ни делали, куда бы они тебя не забрали, я буду с тобой, и ты не будешь один.
So the operator thinks he's sending the drone one place when, in fact, the hacker is sending it wherever he wants it to go. Так что оператор думает, что он посылает беспилотника на место, куда, на самом деле, посылает его хакер, куда бы ему не захотелось.
Our lives have gone a bit quiet all of a sudden since she... she's gone wherever she's gone. Наша жизнь стала намного спокойнее с тех пор, как она внезапно... исчезла, куда бы она не исчезла.
Do you have a camera with you wherever you go? Ты носишь с собой камеру, куда бы ни пошла?
Well, wherever we're going, she's sending a car to pick me up. Ну, куда бы мы ни пошли, она пришлет за мной машину. Хорошо,
"But, Bill Starbuck, wherever you go, you'll bring rain." "Но куда бы ты ни пошел, Билл Старбак, ты будешь вызывать дождь."
And that's it, so you can just control it, wherever you want, and it's just hours of fun. Вот и всё, вы можете направлять его, куда бы вы не захотели, а это часы веселья.
"How he carries that house on his back wherever he goes". "Как она тащит за собой свой"дом" на спине, куда бы она не отправилась?"
No, I guess, in my mind, wherever you go, you'll always be Barry, and I'll always be Iris. Нет. В моём понимании, куда бы ты ни отправился, ты всегда будешь Барри, а я всегда буду Айрис.
I'll tell you what, in a couple of months, we can talk about wherever it is that you want to be relocated, alright? Давайте так, через пару месяцев мы с вами обсудим вопрос, куда бы вы предпочли переехать, хорошо?
Evil that can't be seen, because I know that wherever we go, Зло невидимое, потому что куда бы мы ни пошли,
No, there's no way out, wherever you turn, you come up against a wall. Нет, выхода нигде нет, куда бы я ни повернул, я всегда натыкался на стены.