Английский - русский
Перевод слова Wherever
Вариант перевода Куда бы

Примеры в контексте "Wherever - Куда бы"

Примеры: Wherever - Куда бы
"We must not be afraid to follow the truth, wherever it may lead." "Мы должны не бояться следовать истине, куда бы она не привела"
At least this way, wherever they go, I can watch his back. По крайней мере, так, куда бы они ни пошли, я могу присмотреть за ним
And wherever she went... she always left clues behind for her little sister, Ruthie. Куда бы она ни отправлялась, она оставляла зацепки своей сестренке Рути. МИССИСИПИ
Remember when we were little, and you'd always tag along with me, wherever I went? Помнишь, когда мы были маленькими, ты постоянно увязывался за мной, куда бы я ни пошла?
Remember, whatever we wear, wherever we go, yes means yes and no means no. Помни, что бы мы не носили, куда бы не шли, "да" значит "да", а "нет" значит "нет.
He would write me these really long letters, telling me to... Pursue my dreams, wherever they took me. Он писал мне очень длинные письма, объяснял, что мне нужно идти к своей мечте, куда бы она меня не завела.
And wherever they take you, Melody, however scared you are, I promise you, you will never be alone. И куда бы они тебя ни забрали, Мелоди, как бы страшно тебе ни было, обещаю, ты никогда не будешь одна.
I guess it's my house now, and I can go wherever I want! Я так понимаю, что это теперь мой дом, и я могу пойти куда бы я ни захотел!
We put a leash on it, follow it wherever it goes. надеваем на нее поводок и следуем за ней, куда бы она нас ни повела.
Look I asked you to show me this world, so... wherever that leads and whatever we learn, I'm with you. Слушай я сам попросил показать мне этот мир, так что... куда бы нас это не привело и что бы мы не узнали, я с тобой.
From then on, wherever he went, the poor of all the island gathered, old and young and seized him to sell him words. С тех пор, куда бы он ни шел, все бедняки острова - стар и млад - собирались и толпились вокруг него, продавая слова.
I know, dear, that you adored her please try to understand wherever I go, her eyes seem to follow me, watching my every move. Я знаю, дорогой, что ты обожал её... Но, пожалуйста, постарайся понять - куда бы я не пошла, её глаза как будто смотрят на меня, следят за мной.
"This is a main show in the sense that wherever America goes,"they make a big show on everything. Это демонстрация того, куда бы Америка ни шла, она устраивает большое представление из всего.
This is my compartment though I'd be happy to show you to wherever you are going. Это мое купе. Хотя, я был бы рад показать вам дорогу, куда бы вы ни шли.
America is wherever we look, Wherever we're going to be. Америка всюду - куда бы мы ни смотрели, куда бы ни собрались.
Whether a boardinghouse or not... wherever you go, you'll need a passport, some ID... or a pass from the police. Пансионат или нет... куда бы вы не пошли, вам нужен паспорт или какое-нибудь удостоверение личности... или пропуск от полиции.
Would they see divine forces at work wherever they look? Находят ли они следы божественных сил, куда бы они не кинули взгляд?
I mean, wherever you go, Emma, I'm coming with you. Куда бы ты ни отправилась, Эмма, я поеду с тобой.
Why is it wherever he goes, trouble follows? Почему куда бы он не шел, приходит беда?
In this world of guns and knives wherever he goes, he needs a lot of luck! В этом мире пистолетов и ножей, ему понадобится удача, куда бы он ни пошел!
You and me, I'm buying, wherever you want to go. Ты и я, я плачу, куда бы ты ни хотела пойти.
So wherever they went, they proudly used the word kangaroo to the locals, who of course had never heard the word because they spoke a different language. И куда бы они не направлялись, они гордо использовали слово "кенгуру" при местных Которые, естественно никогда не слышали такого слова, так как говорили на других языках.
Whoever you are, wherever you go, someone in this city wants to murder you. Кем бы ты ни был, куда бы ни шёл, кто-то в этом городе хочет тебя убить.
You carry your business cares about wherever you go instead of leaving them in the City, and there is a positive vulgarity about that. Вы таскаете за собой свои дела, куда бы Вы не пошли, вместо того, чтобы оставлять их в городе, и это вульгарно.
Then, wherever they were going, they'd never leave. Тогда, куда бы они не собирались, они не уедут.