| Wherever Ray Pearce went, the answer to that question went with him, but I can tell you why he came after Owen Harris. | Куда бы Рэй Пирс ни ушёл... ответ на этот вопрос ушёл с ним... но я могу сказать тебе, почему он искал Оуэна Харриса. |
| Wherever I go, he goes, and where I go isn't always safe, Iris. | Куда бы я не пошел, он тоже. и куда я хожу не всегда безопасно, Айрис. |
| Wherever he went, the Representative also held meetings with internally displaced persons themselves in order to hear directly from them what their key issues of concern were. | Куда бы он ни отправлялся, Представитель также проводил встречи с самими внутренними перемещенными лицами для того, чтобы услышать непосредственно от них самих о важнейших проблемах, вызывающих беспокойство. |
| Wherever they take me, come and see me, and talk to me. | Куда бы меня не увезли, приходи меня навестить и говори со мной. |
| Wherever you need to go, whatever you need to do, do it. | Куда бы тебе ни надо было, отправляйся и делай, что должен. |
| Wherever he's gone, sadly, he's not coming back from. | Куда бы он ни направился, увы, он оттуда уже не вернется. |
| Wherever she's going, she's not going far with everyone looking for her. | Куда бы она не пошла, она не уйдёт далеко, если все будут её искать. |
| Grant ordered Meade, "Wherever Lee goes, there you will go also." | В итоге Грант приказал Миду: «Куда бы Ли не пошел, вы должны идти за ним!» |
| Wherever you go, whatever path you take, it will follow. | Куда бы вы ни шли, какой бы путь ни избрали, оно пойдёт следом. |
| Wherever Patty goes, her smile lights up the room. | Куда бы она ни направилась, ее улыбка озаряет все вокруг |
| Wherever you are, you better believe I'm going to find you, or die trying. | Куда бы ты ни дёлась, я буду искать тёбя, пока нё сдохну. |
| Wherever it is, don't stay too long, you know? | Куда бы ни поехал, не пропадай надолго, ладно? |
| Wherever anybody else looks, look somewhere else, and go do something different, you know, and doing that. | Куда бы ни смотрели все остальные, смотрите в другое место, идите делать что-то другое и делайте это. |
| Wherever I go, I have to take my bolster pillow | Куда бы я ни шёл, я всюду беру с собой свою подушку. |
| Wherever anybody else looks, look somewhere else, and go do something different, you know, and doing that. | Куда бы ни смотрели все остальные, смотрите в другое место, идите делать что-то другое и делайте это. |
| Or are you someone Who takes your work with you Wherever you go? | Или же вы человек, берущий с собой работу везде, куда бы не пошли? |
| Wherever you'd like to go, be sure, the American express Gold customer service will arrange and foresee all details of the trip of your dream - from booking of the airport parking space to individual sightseeing and table reservation in any restaurant you like. | Куда бы Вы ни захотели отправиться, будьте уверены, что Ваша Служба Поддержки American Express Gold сможет организовать и предусмотреть все детали путешествия Вашей мечты - от бронирования места парковки в аэропорту до индивидуального осмотра достопримечательностей и заказа столика в понравившемся ресторане. |
| Wherever you are taking me, I do not wish to go! | Куда бы мы не направлялись, я туда не хочу! |
| Wherever you need to go, whatever you need to do, do it. | Куда бы ты ни отправился, что бы ни задумал, сделай это. |
| Wherever you think you're going, you won't get very far. | Куда бы вы не собрались, далеко вы не убежите. |
| Wherever you go, there you are, and you're still who you are. | Куда бы ты не уехала, ты все равно останешься собой. |
| Wherever she's going, I'm going. | куда бы она ни направилась, я за ней |
| Wherever you're going I'm going your way | Куда бы ты ни шёл, я пойду за тобой. |
| "Wherever you go, I go, too." | "Куда бы ты ни пошла, я пойду с тобой". |
| Wherever this process of reform may lead us we should never forget that the creation of the United Nations, 50 years ago, was an act of faith - and its renewal also has to be an act of faith. | Куда бы ни привел нас этот процесс реформ, мы никогда не должны забывать о том, что создание Организации Объединенных Наций 50 лет назад было актом веры, и ее возрождение также должно быть актом веры. |