Wherever Ray Pearce went, the answer to that question went with him, but I can tell you why he came after Owen Harris. |
Куда бы Рэй Пирс ни ушёл... ответ на этот вопрос ушёл с ним... но я могу сказать тебе, почему он искал Оуэна Харриса. |
Wherever I go, he goes, and where I go isn't always safe, Iris. |
Куда бы я не пошел, он тоже. и куда я хожу не всегда безопасно, Айрис. |
Wherever he went, the Representative also held meetings with internally displaced persons themselves in order to hear directly from them what their key issues of concern were. |
Куда бы он ни отправлялся, Представитель также проводил встречи с самими внутренними перемещенными лицами для того, чтобы услышать непосредственно от них самих о важнейших проблемах, вызывающих беспокойство. |
Wherever they take me, come and see me, and talk to me. |
Куда бы меня не увезли, приходи меня навестить и говори со мной. |
Wherever you need to go, whatever you need to do, do it. |
Куда бы тебе ни надо было, отправляйся и делай, что должен. |
Wherever he's gone, sadly, he's not coming back from. |
Куда бы он ни направился, увы, он оттуда уже не вернется. |
Wherever she's going, she's not going far with everyone looking for her. |
Куда бы она не пошла, она не уйдёт далеко, если все будут её искать. |
Grant ordered Meade, "Wherever Lee goes, there you will go also." |
В итоге Грант приказал Миду: «Куда бы Ли не пошел, вы должны идти за ним!» |
Wherever you go, whatever path you take, it will follow. |
Куда бы вы ни шли, какой бы путь ни избрали, оно пойдёт следом. |
Wherever Patty goes, her smile lights up the room. |
Куда бы она ни направилась, ее улыбка озаряет все вокруг |
Wherever you are, you better believe I'm going to find you, or die trying. |
Куда бы ты ни дёлась, я буду искать тёбя, пока нё сдохну. |
Wherever it is, don't stay too long, you know? |
Куда бы ни поехал, не пропадай надолго, ладно? |
Wherever anybody else looks, look somewhere else, and go do something different, you know, and doing that. |
Куда бы ни смотрели все остальные, смотрите в другое место, идите делать что-то другое и делайте это. |
Wherever I go, I have to take my bolster pillow |
Куда бы я ни шёл, я всюду беру с собой свою подушку. |
Wherever anybody else looks, look somewhere else, and go do something different, you know, and doing that. |
Куда бы ни смотрели все остальные, смотрите в другое место, идите делать что-то другое и делайте это. |
Or are you someone Who takes your work with you Wherever you go? |
Или же вы человек, берущий с собой работу везде, куда бы не пошли? |
Wherever you'd like to go, be sure, the American express Gold customer service will arrange and foresee all details of the trip of your dream - from booking of the airport parking space to individual sightseeing and table reservation in any restaurant you like. |
Куда бы Вы ни захотели отправиться, будьте уверены, что Ваша Служба Поддержки American Express Gold сможет организовать и предусмотреть все детали путешествия Вашей мечты - от бронирования места парковки в аэропорту до индивидуального осмотра достопримечательностей и заказа столика в понравившемся ресторане. |
Wherever you are taking me, I do not wish to go! |
Куда бы мы не направлялись, я туда не хочу! |
Wherever you need to go, whatever you need to do, do it. |
Куда бы ты ни отправился, что бы ни задумал, сделай это. |
Wherever you think you're going, you won't get very far. |
Куда бы вы не собрались, далеко вы не убежите. |
Wherever you go, there you are, and you're still who you are. |
Куда бы ты не уехала, ты все равно останешься собой. |
Wherever she's going, I'm going. |
куда бы она ни направилась, я за ней |
Wherever you're going I'm going your way |
Куда бы ты ни шёл, я пойду за тобой. |
"Wherever you go, I go, too." |
"Куда бы ты ни пошла, я пойду с тобой". |
Wherever this process of reform may lead us we should never forget that the creation of the United Nations, 50 years ago, was an act of faith - and its renewal also has to be an act of faith. |
Куда бы ни привел нас этот процесс реформ, мы никогда не должны забывать о том, что создание Организации Объединенных Наций 50 лет назад было актом веры, и ее возрождение также должно быть актом веры. |