Английский - русский
Перевод слова Wherever
Вариант перевода Куда бы

Примеры в контексте "Wherever - Куда бы"

Примеры: Wherever - Куда бы
Now you belong to a family with thousands of brothers wherever you go, there will always be someone that protects you Теперь ты принадлежишь семье с тысячами братьев теперь всюду, куда бы ты не шел, будет кто-то, кто защитит тебя...
That way you can download all your favourite tunes and listen to 'em wherever we go Ты можешь слушать свои любимые мелодии и слушать их везде, куда бы не пошел.
The problem with the police is that wherever they go, they think they're the police. Проблема полицейских в том, что куда бы они ни пошли, они всегда думают, что они полицейские.
You will be there wherever I go Indeed, I will follow you wherever you go Ты будешь там, куда бы я ни пошел Да, я последую за тобой куда бы ти ни пошел
Wherever you are wherever you may go you must never forget who you are how you came to be. Где бы вы ни были куда бы вы ни пошли вы никогда не должны забывать, кто вы как вы стали собой.
If you need to tell me, I'll listen, but... wherever you went, whatever you did, it changed you. Если хочешь рассказать, я выслушаю, но, куда бы ты ни ездил, что бы ни делал, ты изменился.
Well, let's just say that wherever you go in the world, Что ж, скажем так, куда бы ты не отправилась,
I'm hoping she's on the road to wherever it is she thinks she's going and not looking back. Надеюсь она на пути, куда-то, куда бы она не собиралась, и она не оглядывается.
"wherever you go, there you are." "Куда бы ты ни шёл - ты уже там."
But until you are properly wed, my guards shall stay with you wherever you go, to make sure you don't assault the virtue of any more ladies of this court. Но пока вы должным образом не поженитесь, мои люди будут следовать за тобой, куда бы ты не направился, дабы убедиться, что ты не запятнаешь достоинство ни одной другой леди этого двора
And wherever they take you, Melody, however scared you are, И куда бы они тебя не забрали, Мелоди,
wherever she went, mile after mile, she found her path strewn with camellias, her favorite flower. Куда бы она ни шла - километр за километром, - весь её путь был усыпан камелиями - её любимыми цветами.
Well, wherever you're going, Will you put it off for a few hours And come with me to the cemetery? Куда бы ты ни пошел, ты отложишь это на несколько часов и пойдешь со мной на кладбище.
now on, if... if we make it... wherever you run, I... I run with you? Что если... начиная с этого момента... если мы выживем... куда бы ты ни побежала... я побегу вместе с тобой?
Wherever Mary goes, the sheep follows her. Куда бы Мэри ни пошла, овца идёт за ней.
Wherever you go we can always summon you back. Куда бы ты ни пошёл, мы всегда сможем вызвать тебя назад.
We appreciate the fact that the Prosecutor's responsibility is to follow the evidence wherever it leads him and to implement the law without fear, favour or even political considerations, and we support his role in that respect. Мы понимаем, что Прокурор обязан изучать свидетельства, куда бы они его ни привели, и вершить правосудие смело, беспристрастно и даже невзирая на политические соображения, и мы поддерживаем его роль в этом отношении.
It was the combination of large size and cohesiveness that I think added to the impact of the mission wherever we went. Thirdly, I think the mission should be given a realistic mandate. Именно это сочетание многочисленного состава и сплоченности миссии, я считаю, усиливало то воздействие, которое миссия оказывала повсюду, куда бы мы ни приезжали. В-третьих, я считаю, что таким миссиям необходимо выдавать реалистичные мандаты.
Alexander's Macedonian veterans scattered his enemies wherever he led them, but, like his hero Cyrus, Войска Македонского громили его противников везде, куда бы он их не повёл, и, подобно его кумиру Киру,
whatever you do, wherever you go, nothing that you see has any importance, everything you do, you do in vain, nothing that you seek is real. что бы ты ни делал, куда бы ты ни шёл, что бы ты ни говорил, - всё это не имеет никакого значения, всё, что ты делаешь, - всё впустую, ничто из того, что ты ищешь, не является реальным.
Wherever I go, everyone will know. Повсюду, куда бы я ни уехал, все будут знать.
Wherever you look, there's life. Куда бы вы ни посмотрели, везде есть жизнь.
Wherever I go, she followed me... Везде, куда бы я не пошел, она следует за мной...
Wherever she goes, trouble follows. Куда бы она ни пошла, везде беда.
wherever you want to go, wherever you want to be, I'll pay for it. Куда бы вы не отправились, что бы вы не делали, я готова оплатить это.