CRC recommended that the Convention should always prevail whenever domestic law was in conflict therewith. |
КПР рекомендовал, чтобы Конвенция всегда имела преимущественную силу, когда положения национального законодательства противоречат закрепленным в ней нормам. |
Well, whenever you're about to shoot you get butterflies. |
Да вообще, когда готовишься к съемкам всегда порхают бабочки в животе. |
But there was always trouble whenever we rehearsed Brad's part. |
Но когда мы репетировали роль Брэда, всегда возникали проблемы. |
Old Leidner always insists upon a group photograph whenever we have a distinguished visitor. |
Старина Ляйднер всегда делает групповую фотографию, если у нас почетные гости. |
We're always here whenever a valuable shipment comes in. |
Мы всегда тут, когда приходит ценный груз. |
He liked it, returned whenever he could. |
Ему там нравилось, он всегда мог туда вернуться. |
If you approve, he will become a trusted and loyal servant... eager to please, whenever, wherever. |
Если хотите, он станет надежным и преданным слугой... будет угождать всегда и во всем. |
Listen, I'm here for you whenever you need. |
Слушай, я всегда рядом, если я тебе нужна. |
By feeding them whenever a bell rang |
Он всегда звонил в колокольчик когда их кормил... |
You always bring up Nora whenever I try to talk about our relationship. |
Ты всегда переходишь к Норе, когда бы я не говорил о наших отношениях. |
I expect the truth whenever you talk to me. |
Я всегда приветствую искренность в разговоре со мной. |
It also works as a live mike whenever the phone was on. |
Телефон работает как микрофон всегда, когда включен. |
You ever notice that whenever he is introduced, he always runs up to the podium. |
Примечательно, где бы его не представляли, он всегда бодро поднимается к трибуне. |
You know, whenever he tells me he has a surprise for me, It makes me a little nervous. |
Знаете, чтобы он мне не говорил для меня это всегда неожиданность, от этого я немного нервничаю. |
So this guy - he calls himself Cassius on the site - he was always asking me to tell him whenever those lunches got booked. |
Так этот парень... на сайте он зовет себя Кассий... он всегда просил меня сообщать, когда организовывались подобные обеды. |
Because you're always jealous whenever I ask anyone else to do anything. |
Потому что ты всегда ревнуешь меня, к кому бы я ни обратилась. |
Shawn, whenever we deal with Despereaux, it always ends badly. |
Шон, когда мы имеем дело с Десперо, это всегда заканчивается плохо. |
I make a point of visiting the Cardinal whenever I'm in Rome. |
Я всегда навещаю кардинала, когда бываю в Риме. |
I'm always like this whenever I'm on a plane. |
Со мной всегда такое, когда я в самолёте. |
Except that Valentine always seems to be around whenever something funny happens. |
Кроме того, что Валентайн всегда оказывается там, где происходит что-то важное. |
Libby swears by it whenever the kids get a cold. |
Либби всегда дает ее детям, когда они болеют. |
That always seems to happen whenever there's something important in my life. |
У него всегда дела, когда у меня какое-то важное событие. |
[Laughs] I always get emotional whenever I'm tired. |
[смеется] Я всегда на эмоциях, когда устану. |
I used to stop here whenever I went north. |
Я всегда останавливался здесь, когда ехал на север. |
Evo-devo, so, whenever somebody talks about the future, I always say |
Э-Эр, так что когда кто-то заикается о будущем, я всегда говорю - |