Английский - русский
Перевод слова Whenever
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Whenever - Всегда"

Примеры: Whenever - Всегда
Whenever there is suspicion of serious drug trafficking, arms trafficking or other smuggling operations on a grand scale, it can be expected that the collusion and illicit enrichment of some official will be found. Когда есть подозрения в совершении серьезных операций в области оборота наркотиков и торговли оружием или других контрабандных операций крупного масштаба, всегда можно в этой связи ожидать сговора и незаконного обогащения определенного числа должностных лиц.
Whenever he says anything, you say "right", Brett, you know? Брэтт, ты знаешь, что бы он ни сказал, ты всегда говоришь "Точно".
On the issue of obesity, Watson was quoted in 2000, saying: "Whenever you interview fat people, you feel bad, because you know you're not going to hire them." По поводу ожирения, Уотсон также высказывался в интервью: Когда вы как работодатель проводите собеседование с жирным человеком, вы всегда чувствуете себя неловко, потому что знаете, что не собираетесь брать его на работу.
Whenever I see her, I think, "I wonder if her downstairs hair is as red as her upstairs hair," Всегда, когда ее вижу, думаю: "Интересно, волосы там, внизу, такие же рыжие, как и на голове?"
(a) Whenever the Secretary-General has found it necessary to impose a recruitment freeze, requests for exceptions to the freeze shall be considered in a more favourable light if the recommended candidate is a woman; а) в случае, если Генеральный секретарь сочтет необходимым ввести мораторий на набор персонала, просьбы о наборе персонала в порядке исключения, несмотря на действие моратория, должны всегда рассматриваться более благожелательно в тех случаях, когда рекомендуемым кандидатом является женщина;
I'm ready. whenever you are, OK. Я готов Ты всегда хороша
Use the phone whenever you like. Телефон всегда к вашим услугам.
And I'm there whenever you need me. Я всегда буду с тобой.
But they locked up their jewelry whenever she came over. Но всегда запирали свои драгоценности на время уборки.
It appears in the majority of African states, whenever you have elections, you have irregularities, fraud, cheating. Факты говорят, что в большинстве африканских государств, во время выборов всегда совершаются нарушения, подтасовка и фальсификации.
We are committed to ensuring that humanitarian assistance is available wherever and whenever needed throughout the world. Мы преисполнены решимости обеспечивать оказание гуманитарной помощи повсюду и всегда, где бы и когда бы в этом ни появилась необходимость.
I believe that whenever blue-helmeted personnel are seen, they represent the theme of peace. Я уверен в том, что, где бы ни появлялись «голубые каски», они всегда ассоциируются с темой мира.
It is really comfortable to have your image collection always within a touch whenever you are: in school, at work or in travel. Хорошо иметь необходимые диски всегда под рукой, где бы вы не находились: в школе, на работе или в путешествии. Если вы из тех, кто дорожит свободным местом на винчестере, тогда функция компрессии образов DAEMON Tools Pro то, что вам нужно.
It enables you to access your money round the globe, anytime, whenever you need it. Вы можете использовать электронный кошелек всегда и везде, где бы Вы не находились.
He always brought home gifts whenever he did something wrong... Он всегда покупал подарки, когда делал что-то неправильно, как я думала, чтобы искупить вину.
A democratic police force must be prepared to undergo a purge at any time whenever that is necessary. Полиция демократического государства всегда должна быть готовой очистить свои ряды от нежелательных элементов, когда в этом возникает необходимость.
Nonetheless, individual import-competing sectors may feel more competition, as happens whenever exchange rates of foreign suppliers change to correct imbalances. Несмотря на это, отдельные секторы, продукция которых конкурирует с импортом, могут столкнуться с возросшей конкуренцией, как это всегда случается в тех случаях, когда для устранения диспропорций в торговых потоках изменяются курсы национальных валют стран-экспортеров.
Yes, whenever we travel, I make sure she has some Gilbert and Sullivan playing in her sherpa. При переездах в сумке для перевозок у нее всегда играют Гильберт и Салливан.
Cuba has in fact always abstained whenever this question has been put to a vote in the United Nations. Куба по сути всегда воздерживалась при голосовании по этому вопросу в Организации Объединенных Наций.
Mr. Durham was a volunteer with wilderness search and rescue who always filed his travel plans with the ranger office whenever he went camping. Мистер Дюрам был добровольцем в поиске и спасении пустыни и всегда сообщал о своих планах поездок в рейнджерскую службу когда собирался в поход.
He always felt guilty whenever he screwed anybody over. Он всегда раскаивался после того, как кого-нибудь поимеет.
Help is also given by our employees whenever there is a company party. В этот финансовый дар также вносят свою лепту и сотрудники нашей компании, которые с удовольствием всегда делают это во время проведения внутрифирменных вечеринок.
When I'm on call I grab 40 winks whenever the opportunity arises. Между вызовами я всегда стараюсь поспать немного, когда можно.
She harbors feelings for Kazuhito and is easily jealous whenever he's known to be close to another girl. Всегда ревнует к Кадзуто и говорит очень просто, так чтобы все понимали.
You know, that s the song that I use whenever I join singing contests. Знаешь, я с этой песней всегда участвовал в песенных конкурсах.