Английский - русский
Перевод слова Whenever
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Whenever - Всегда"

Примеры: Whenever - Всегда
Whenever you need me. Всегда, когда буду нужен.
Whenever Walt tells me to. Всегда, когда Уолт говорит вести.
Whenever you have worries, you never seems to be able to sit still. Когда ты волнуешься, то всегда елозишь.
Whenever one sees oneself in a glass, it is always as an image that is reversed. Когда смотришь в зеркало это всегда перевернутое отражение.
Whenever we would Skype it was always from this direction. Когда мы говорили по скайпу, монитор всегда был повёрнут в ту сторону.
Whenever they got in trouble, there were these angel investors who flowed money into the companies. И в трудные времена у них всегда находились инвесторы.
Let's go back! Whenever I start something, I finish it. Я всегда заканчиваю то, что начал.
Whenever we drive into town, he's got a big hello for you, Noah, and Jim. Всякий раз, когда мы ездим в город, он всегда очень приветлив и с Ноем, и Джимом.
Whenever the spa city began to recover from one disaster, another blow was approaching. Всегда, как только курорт начинал приходить в себя после какого-нибудь «бедствия», обрушивался новый удар.
Whenever a good nor'wester blows, Christopher is certain to have sand between the toes. И когда бы не дул северо-западный ветер, у Кристофера всегда были ноги в песке.
Whenever the slaves revolted or became seasick, or in any way disobeyed their captors, they were dumped into the icy Atlantic Ocean. Всегда и везде, где рабы поднимали бунт, мучились от морской болезни, проявляли неповиновение по отношению к захватившим их людям, их сбрасывали в ледяные воды Атлантического океана.
Whenever he's been detained, he's telephoned. Всегда когда он где - либо задерживался, он звонил нам. не так ли, Джанет?
Whenever I feel nostalgic about our time together, Eli, you always toss me one of these bracing little tête-à-têtes. Всякий раз я чувствую ностальгию о времени когда мы были вместе, Илай. ты всегда устраиваешь мне одно из этих мелких гадких "тет-а-тет"
Whenever we go to the seaside, Dad always stays at home; in the pubs, mostly. Когда мы ходим на пляж, папа всегда остается дома.
Whenever I watch Sageuks, it's always the Majesty's brother that causes trouble. Всегда, когда я смотрю сагык , младший брат Её Величества устраивает неприятности.
Whenever we talk to another person, there is always this minimum of ventriloquist effect, as if some foreign power took possession. Всегда, когда мы разговариваем с другим человеком, присутствует минимальный чревовещательный эффект, как будто некая чуждая сила захватывает позиции.
Whenever you see a flying ra-... Всегда, когда ты видишь летящего во-...
Whenever I am away on a mission, Mahir takes my salary for me. Когда я отправляюсь в какую-либо миссию, Махир всегда получает за меня мою зарплату.
Whenever I would see the girls pass by my office before morning meeting, they always had a smile on their face, and they would always wave. Всегда, когда я видела девушек проходящими мимо моего кабинета, у них всегда на лице была улыбка.
Charles Hardinge, 1st Baron Hardinge of Penshurst, reminisced about spending time with the dog whilst on the royal yacht, Whenever I went into the King's cabin, this dog always went for my trousers and worried them, much to the King's delight. Чарльз Хардинг позднее вспоминал о времени, проведённом с собакой на королевской яхте: «Когда я входил в каюту короля, эта собака всегда подбегала к моим брюкам и терзала их к большой радости короля.
Whenever you're ready come back to us. Если надумаешь, мы всегда будем рады видеть тебя снова.
Whenever one of us has had a victory, king of the moment. Мы всегда состязались, тот кто выигрывал, - был королем мгновения.
Whenever the United Nations has been called into question, faced with a challenge to its very existence, it has stood up and reaffirmed its usefulness in managing situations as the guarantor of international law. Когда бы ни вставал вопрос о самом существовании Организации Объединенных Наций, она всегда оказывалась на высоте положения и доказывала свою полезность для урегулирования ситуаций в качестве гаранта международного права.
Whenever a value for Yoke was entered, which was less than half of the time, it was a double yoke. В менее чем половине отчетов были зарегистрированы данные о наличии кокетки, однако речь всегда шла о двойной кокетке.
Whenever Colin Powell is on the news, white people always give him the same compliments. Но почему, когда мы говорим о Пауэлле, белые всегда делают один и тот же комплимент?