Английский - русский
Перевод слова Whenever
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Whenever - Всегда"

Примеры: Whenever - Всегда
Whenever he needed money, he always came to us. I... Когда бы ему не понадобились деньги, он всегда приходил к нам.
Whenever I'm planning to ambush somebody, I always ask them to bring along some friends. Всякий раз как я планирую засаду, я всегда прошу их привести несколько друзей.
Whenever I drink coffee, usually... Обычно так всегда бывает после кофе...
Whenever I suggest something, you're busy. Что я ни предлагаю, ты всегда занята.
Whenever I'm on a date, I always feel like people can tell. Где бы я не была на свидании, я всегда чувствую, что могут говорить люди.
Whenever Mercury Labs has been targeted in the past there's always been a specific reason. Когда бы лаборатория Меркури не становилась чьей-то целью в прошлом, на это всегда была конкретная причина.
Whenever anyone was arrested, with no exception, the family was notified. Всякий раз, когда кто-либо подвергается аресту, об этом всегда ставят в известность членов семьи арестованного.
Whenever requested, the secretariat should stand ready to provide information on the estimated total cost of organizing every working group. По любому требованию секретариат должен быть всегда готов предоставить информацию о сметной общей стоимости организации каждой рабочей группы.
Whenever you do your impressions, it makes me super uncomfortable. Твои пародии всегда ставят меня в неловкое положение.
Whenever Jerry comes, something exciting happens. Когда приезжает Джерри, всегда происходит что-то волнующее.
Whenever I get upset, I shop at sky mall. Всегда, когда мне грустно, я иду в Небесный центр.
Whenever we're apart I always get so bummed. Когда мы порозень, я всегда так грущу.
Whenever a foreign national is arrested, the Ministry of Internal Affairs holds consultations with UNHCR and IOM representatives. При задержании иностранцев МВД всегда консультируется с представителями УВКБ ООН и Международной организации по миграции.
Whenever we have digressed from these principles, perils and catastrophes have visited us. И когда мы отступали от этих принципов, нас всегда поджидали угрозы и катастрофы.
Whenever we do it that way, it's always more efficient and less destructive. Каждый раз, когда мы так делаем, это всегда более эффективно и менее разрушительно.
Whenever they had the doors unlocked, I was in church. Всегда, когда двери церкви были открыты, я был там.
Whenever I think I'm certain about something, I'm always surprised. Всегда, когда я в чем-то уверена, меня ожидают сюрпризы.
Whenever something funny happens, I always want to tell you about it. Когда происходит что-то забавное, я всегда думаю о том, что хочу рассказать это именно тебе.
Whenever I come to a new town, I always take time out to admire the city's treasures. Когда я прибываю в новый город, я всегда уделяю время, чтобы восхититься его сокровищами.
Whenever our global principles are violated, it is usually in societies and places where extremism and lack of democracy exist. Нарушение международных принципов всегда происходит в тех обществах и в тех странах, в которых существуют экстремизм и отсутствует демократия.
Whenever one of two groups was the victor, there would be two historical perspectives, and both could be taught. Какая бы из двух групп ни одержала верх, всегда будет два взгляда на историю и изучать можно и тот и другой.
Whenever I watch those crime shows, I always know who the criminal is before they reveal it. Всякий раз, когда я смотрю эти криминальные фильмы, я всегда знаю, кто преступник до того, как его разоблачат.
Whenever he came home, he made sure to come to mass. Когда бы он ни возращался домой, он всегда приходил на службу.
Whenever annie laughs, you know, people always say, Как бы Энни не смеялась, люди всегда говорят.
Whenever I was drawing portraits of, you know, those guys, I would always take forever. Когда бы я ни рисовала портреты этих... парней, я всегда тянула время.