Английский - русский
Перевод слова Whenever
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Whenever - Всегда"

Примеры: Whenever - Всегда
Whenever I think of the Nazis, I think health care. Всегда, когда вспоминаю о нацистах, думаю о зравоохранении.
Whenever I needed help, you would surely be there by my side. Когда мне нужна была помощь, ты всегда был рядом.
Whenever high-tech gadgets come in, they always double-check the manifest. Каждый раз, когда привозят высокотехнологичные штучки, они всегда дважды проверяют документы.
Whenever Giles sends me on a mission, he always says "please". Когда Джайлз отправляет меня на задание, он всегда говорит "пожалуйста".
Whenever he wakes up early he gets like this. Когда он встаёт рано, он всегда такой.
Whenever we play that, my elbow touches Dad's junk. Мне всегда приходится упираться локтем в папины причиндалы.
Whenever they mentioned a priest in trouble to him, he always said the same five words. Когда бы они не упоминали священников в беде, он всегда говорит те же самые четыре слов.
Whenever the Panel wanted to proceed to the site, the authorities always created another hurdle. Как только Группа была готова выехать на это место, власти всегда создавали какое-нибудь новое препятствие.
Whenever you search for a hotel a convenient map is always displayed on the left. Слева, на странице с результатами поиска отелей, всегда находится удобная карта.
Whenever something's bothering you, I can always find you here. Независимо от того, что беспокоило тебя, я всегда могла найти тебя здесь.
Whenever I ask her about Canada, she kind of clams up. Всегда, когда бы я ее не спрашивал о Канаде, она типа замыкается.
Whenever my dad goes to a restaurant he always says the same thing. Всякий раз, когда мой папа идет в ресторан он всегда говорит то же самое.
Whenever I've come to you before, you've helped me. Когда бы я ни приходила, Вы всегда помогали мне.
Whenever we visited that planet, I always favoured these. Когда бы мы ни посещали ту планету, они всегда были моими самыми любимыми.
Whenever there is a war, you always get something out of it. Всякий раз, когда идёт война, вы всегда что-то получаете из неё.
Whenever you're upset about something personal, you go stare at yourself. Просто когда ты расстроен чем-то касающимся тебя лично, ты всегда идешь поглазеть на себя.
Whenever experts had studied the problem it had been concluded that practitioners could not solve it without the assistance of legislators. И всегда, когда эту проблему изучают специалисты, они приходят к выводу, что практики не могут ее решить без помощи законодателей.
Whenever my old man was around, my mother wouldn't even look at me. Всегда, когда мой старик был рядом, мама даже не смотрела на меня.
Whenever you come into the office, I want you to think about this. Я хочу, чтобы вы вспоминали ее всегда, когда приходите на работу.
Whenever you are sad, or scared, just remember that they will always be there. Когда тебе грустно или страшно Просто помни, что они всегда будут с тобой.
Whenever there's an event, people get excited. У нас, чтобы ни случилось, народ всегда веселится.
Whenever the general grounded me, I always found a way to escape. Каждый раз, когда генерал сажал меня под домашний арест, я всегда находила способ, чтобы сбежать.
Whenever you have an offer you meet me at this roach coach. Всегда, когда у тебя есть какое-то предложение, ты встречаешь меня возле этой автолавки.
Whenever he goes out of town, he always tells me. Когда он выбирался из города, он всегда говорил мне.
Whenever we open the treasury, the Cossacks are on guard. Когда мы открываем сокровищницу, козаки всегда стоят на страже.