Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Колодец

Примеры в контексте "Well - Колодец"

Примеры: Well - Колодец
Also, the women, obviously, they don't want the men to know about this, so they are hoping that you would just refuse to repair the well this time. Кроме того, женщины не хотят, чтобы мужчины знали об этом, поэтому они надеются, что в этот раз вы просто откажетесь восстанавливать колодец.
In the vicinity of the King's castle there was a large, dark forest and in this forest, beneath an old linden tree, there was a well. Рядом с замком короля был большой тёмный лес, и в этом лесу под старой липой был колодец.
It developed a programme in Mozambique to provide supplies and uniforms for girls to attend school (2007) and installed a water well for a Rwandan orphanage and educational centre (2007). Организация учредила в Мозамбике программу по обеспечению девочек необходимыми предметами и школьной формой, чтобы они могли посещать школу (2007 год), и построила колодец для детского дома и образовательного центра в Руанде (2007 год).
Oumar, you wouldn't mind going down that well, would you? Умар, ты ведь не против спуститься в колодец?
I got no cause to engage in that kind of behavior, poison my own well when I'm just starting to feel like I'm... home at last, setting down roots with my lady friend. Я не собираюсь вести себя подобным образом, отравлять собственный колодец, ведь я, наконец, почувствовал себя тут, как дома, решил пустить здесь корни со своей дамой сердца.
The old well was called the "Front Well." Старый колодец назывался "передний колодец."
So, you can really jump into any well? Это что же - в любой колодец можно?
Seagrave says Consort Zhen's fate is unknown, but it is possible that she "was done in by the eunuchs on their own initiative, or flung herself down the well." Сигрейв утверждает, что судьба Чжэнь неизвестна, но вполне возможно, что она «была задушена евнухами по своей собственной инициативе или бросилась в колодец сама».
The middle of the island is earthen, it contains evidence of past periods of human occupation such as a fresh water well, an old Salt evaporation pond and the remains of a Crusader church. Посередине острова имеющиеся грунты и расположены свидетельства заселения острова в прошлом - колодец с пресной водой, старый соляной пруд и руины церкви крестоносцев.
One end of the tunnel was inside the well of Lovina's house and the other end was in a wine cellar inside the governor's palace. Один конец туннеля выходил в колодец дома Ловины, а другой конец - в винный погреб внутри дворца губернатора.
There are three Starks in Winterfell right now, but with Littlefinger there poisoning the well, things still aren't quite right. В Винтерфелле сейчас три Старка, но теперь, когда Мизинец там "отравляет колодец", всё пока не совсем в порядке.»
What's that movie with Jodie and the dog falls in the well with the lotion? Как там назывался фильм с Джоди, в котором собачка падает в колодец?
Will you at least let me call Natalie before you kill me or arrest me or put me in a well in your basement? Вы хотя бы позволите мне позвонить Натали, прежде чем убьете, арестуете или бросите в колодец?
I let them lower me into that well like it was fun, like I was playing "portal." Я дал опустить себя в колодец, как будто это была игра, как будто я играл в "Портал"
The Circle attempted to take control of the Well away from Tai. Кружок попытался взять под контроль Колодец от Тай.
According to this map, the Well of Wonders should just be straight ahead. Согласно карте, Колодец Чудес должен быть где-то здесь.
It had been built upon a well-spring of raw, primal energy called the "Well of All Things". Она была построена на пружине из сырой первичной энергии, называемой «Колодец всех вещей».
It's called Illyria, a great monarch and warrior of the Demon Age... murdered by rivals and left adrift in the Deeper Well. Это называют Иллирия. Великая правительница и воин Эры Демонов убита Конкурентами и погружена в Глубокий Колодец.
The tree... is the entrance to the Deeper Well. Дерево... это вход в Глубокий Колодец.
He found the Well of Souls. Он нашел "Колодец душ".
They broke through to the Well of Souls. Они прошли через "Колодец Душ".
Take her to the Well of Sacrifices for being a traitor! Отведите её в Колодец жертв за предательство!
So, you think this Well of Wonders can save maman? Ты думаешь, Колодец Чудес спасет маму?
Do we have any chance of finding this Deeper Well? У нас есть хоть какой-то шанс найти этот Глубокий Колодец?
LET'S HIDE IT IN THE OLD WELL BESIDE THE HOUSE. Я знаю идеальное место - старый колодец недалеко от дома.