Английский - русский
Перевод слова Welfare
Вариант перевода Социальных

Примеры в контексте "Welfare - Социальных"

Примеры: Welfare - Социальных
With Dickens he set up the "Guild of Literature and Art", a philanthropic organisation intended to provide welfare payments to struggling artists and writers. Вместе с Диккенсом создал «Гильдию литературы и искусства», благотворительную организацию предназначенную для обеспечения социальных выплат художникам и писателелям.
Families that have other financial problems may also claim welfare benefits from the parish system which are based on the concept of the family unit. Семьи, испытывающие те или иные финансовые проблемы, могут также ходатайствовать о предоставлении им социальных пособий из местных фондов, целью которых является сохранение целостности семьи.
c) To train 300 female supervisors for 108 welfare centres; с) подготовить 300 сотрудниц 108 социальных центров;
The Women's Act also stipulates that men and women enjoy equal rights in housing assignments, welfare benefits and access to vocational training. В Законе о женщинах также говорится, что мужчины и женщины пользуются одинаковыми правами на получение жилья, социальных пособий и профессионально-технического образования.
Meanwhile, cuts in social and welfare spending are only making things worse, as employment and consumer demand fall further. Между тем, сокращение социальных расходов и расходов на социальное обеспечение только ухудшает положение, поскольку уровень занятости и потребительского спроса продолжает снижаться.
The welfare of future generations must not be compromised by incurring debts that cannot be repaid, whether financial, social, demographic or environmental. Нельзя ставить под угрозу благополучие будущих поколений, влезая в долги, которые невозможно будет оплатить, идет ли речь о финансовых, социальных, демографических или экологических вопросах.
There were, however, here as elsewhere, many impoverished refugees who did not meet the strict criteria for admission to the welfare rolls. Однако здесь, как и в других районах, было много неимущих беженцев, которые не отвечают строгим критериям, дающим право на получение социальных пособий.
The Department of Social Services has introduced youth welfare services to help solve the problems faced by unemployed young persons, school dropouts and homeless youths. Департамент социальных услуг разработал систему услуг по улучшению социально-бытовых условий жизни молодежи, чтобы помочь решить проблемы, с которыми сталкивается безработная молодежь, бросившая школу, и бездомные молодые люди.
The protection of economic, cultural and in particular social rights has traditionally been given a high priority in Denmark as part of the Danish welfare system. Защите экономических, культурных и особенно социальных прав традиционно уделялось в Дании большое внимание в рамках датской системы социального обеспечения.
These demographic and urban changes have led to greater demand for various social services, particularly education, training, culture, health, welfare and housing. С другой стороны, демографические изменения и урбанизация вызывают рост потребностей в области различных социальных услуг, в особенности в сферах образования, профессиональной подготовки, культуры, здравоохранения, социального обеспечения и жилья.
For the most disabled, the welfare scheme provides for work at social workshops and on some specific work projects. В случае лиц, страдающих наибольшей степенью инвалидности, программа социального обеспечения предусматривает деятельность в так называемых социальных мастерских и участие в осуществлении ряда конкретных проектов.
The current democratic system of governance at the national, regional and local levels was facilitating the emergence of an economic and social environment which had a positive impact on the welfare of Ethiopian women. Нынешняя демократическая система управления на национальном, региональном и местном уровнях способствует созданию экономических и социальных условий, оказывающих позитивное воздействие на благосостояние эфиопских женщин.
Identification and elimination of social and cultural bottlenecks impeding the welfare of families, with particular emphasis on the advancement of women. Выявление и устранение социальных и культурных факторов, препятствующих улучшению благосостояния семей, с уделением особого внимания улучшению положения женщин.
Some cantonal constitutions deal with the right to welfare and this right is expressly laid down in two of them under social rights. Некоторые кантональные конституции предусматривают право на получение помощи, а в двух из них это право непосредственно закреплено в разделе социальных прав.
The welfare reform reinforced an ongoing shift towards regional, rather than central, provision of social support and social services for different vulnerable groups. Реформа системы социального обеспечения усилила нынешнюю переориентацию на оказание социальной поддержки и социальных услуг различным уязвимым группам населения на региональном, а не на центральном уровне.
As regards standard of living statistics, proposals are to be made for measuring nominal and real income levels and for comparative analysis of the material welfare of different social groups. По статистике уровня жизни предусматривается подготовить предложения по оценке уровня номинальных и реальных доходов и сравнительному анализу материальной обеспеченности различных социальных групп населения.
However, the shift from welfare to work, when poorly implemented, has contributed to increasing the numbers of the working poor. Вместе с тем, переход от получения социальных пособий к трудовой деятельности в случае его неэффективного осуществления приводит к увеличению численности работающей бедноты.
Moreover, there is an increasing trend towards a mixed composition of the courts where judges can also be welfare officers, pedagogues, psychologists, etc. Кроме того, наблюдается все более устойчивая тенденция в пользу судов смешанного состава, в которые наряду с судьями могут также входить сотрудники социальных служб, педагоги, психологии и т.п.
Bringing about drastic cuts in the budget provisions of the States concerned, structural adjustment programmes prevent them from meeting their social and general welfare obligations to their peoples. Отвлекая значительный объем бюджетных средств соответствующих государств, программы структурной перестройки препятствуют им в выполнении своих социальных и общественных обязательств перед населением.
To contribute to the improvement of welfare and social conditions of the aged and people affected by Human Immunodeficiency Virus and orphans in Ghana and Africa. Содействие улучшению благополучия и социальных условий пожилых людей и людей, инфицированных вирусом иммунодефицита человека, а также сирот в Гане и Африке.
Services and religious ceremonies in medical, educational, welfare and penal institutions and in military units are organized by a church or congregation with the permission of the local government or relevant authority. Службы и религиозные церемонии в медицинских, образовательных, социальных и пенитенциарных учреждениях и в воинских частях организуются церковью или религиозной общиной с разрешения органа местного самоуправления или соответствующих властей.
The Government provides shelter for displaced persons at welfare centres, which take the form of communal shelters or individual huts situated in areas outside the conflict zone. Правительство предоставляет кров перемещенным лицам в социальных центрах, которые имеют вид либо коллективных общежитий, либо отдельных хижин, расположенных за пределами зоны конфликта.
Roma men had been virtually driven out of the construction sector, for example, by Ukrainians willing to work for wages that were below welfare payments. Например, рома практически полностью вытеснены из строительного сектора украинцами, готовыми работать за такое вознаграждение, которое гораздо ниже социальных пособий.
In most cases, migrants do not qualify for welfare benefits - beside health care - during their first year of residence. В большинстве случаев мигранты в первый год своего пребывания в той или иной стране не имеют права на получение каких-либо социальных пособий, кроме связанных с здравоохранением.
Many Roma men were, therefore, understandably reluctant to take low-paid jobs which might actually pay less than welfare benefits. В силу этих причин многие мужчины из числа рома неохотно берутся за низкооплачиваемую работу, оплата которой может быть фактически ниже социальных выплат.