Английский - русский
Перевод слова Welfare
Вариант перевода Социальных

Примеры в контексте "Welfare - Социальных"

Примеры: Welfare - Социальных
One of the major difficulties in the prevention of such crimes is the conspiracy of silence that surrounds these acts and no prior knowledge that will activate Police and welfare intervention. Одна из основных сложностей в предупреждении таких преступлений сопряжена с заговором молчания вокруг таких актов и отсутствием предупредительных сигналов, которые послужили бы поводом для вмешательства полиции и социальных служб.
The Department's family service centres/integrated family service centres and outreach teams, and those operated by NGOs, provide services for the welfare of street sleepers. Центры по обслуживанию семей/центры по комплексному обслуживанию семей при Департаменте социального обеспечения, а также мобильные группы социальных работников и работников неправительственных организаций оказывают услуги по социальному обеспечению лиц без определенного места жительства.
In the area of sensitizing and training the Department's social security and welfare inspectors в рамках информирования и подготовки инспекторов Службы по контролю за соблюдением социальных Законов и Службы по контролю за благополучием трудящихся:
Various institutions including schools, community service units, elderly centres, women's centres, outreaching social work teams, youth centres, children and youth integrated teams and kaifong welfare associations may apply. За поддержкой могут обращаться различные учреждения, включая школы, общественные социальные организации, центры престарелых, центры женщин, негосударственные группы социальных работников, центры молодежи, группы комплексного социального обслуживания детей и молодежи и ассоциации социальной взаимопомощи.
Women's Occupational Distribution and Gender Segregation As detailed in our previous report, women maintain their cluster in "feminine professions", with the highest percentages of women employees in the education (20.8%) health services, welfare and social work (17.4%). Как подробно разъясняется в нашем предыдущем докладе, продолжают существовать так называемые "женские профессии", причем в процентном отношении женщин больше всего среди работников образования (20,8 процента), медицинских служб, работников системы социального обеспечения и социальных работников (17,4 процента).
To improve the welfare of low-income people, the Government enacted a policy of livelihood protection, which includes financial assistance for operating a business, and the provision of social workers to low-income sub-districts. С целью повышения благосостояния малоимущих слоев населения правительство разработало политику по обеспечению минимального жизненного уровня, которая включает в себя финансовое содействие предпринимателям и направление социальных работников в те районы, в которых проживают представители малоимущих слоев населения.
Since the July 1998 framework law, it has been possible to combine occupational income with one of the "social minimum" benefits, special welfare allowance, single parent benefit, integration allowance or widowhood allowance). После принятия в июле 1998 года закона о борьбе с социальным отчуждением в течение одного года по дегрессивной шкале разрешается объединять доход от трудовой деятельности с одной из минимальных социальных выплат.
On another front, in 1998 the Presidential Office for Social Work set up the child and family welfare boards (JUAN), which are intended to involve the various social sectors in the delivery of national policies on children, young people and families. Кроме того, Секретариат социальных проектов Канцелярии президента Республики образовал в 1998 году советы по делам детства и семьи (СДДС), с помощью которых предпринимаются попытки приобщить различные социальные слои к осуществлению политики в интересах детей, молодежи и семьи.
Total funds budgeted for this purpose amounted to BAM 100,000.00 and were spent on procurement of equipment for the centres for social work and development of databases intended for the Ministry and the centres for social work/social welfare services in BiH. На эти цели из бюджета было выделено в общей сложности 100000,00 конвертируемых марок, которые были затрачены на поставку оборудования для этих социальных центров и создание баз данных, предназначенных для Министерства и центров социальной поддержки/оказания социальных услуг в БиГ.
The duration of the usus fructus for which the agricultural land is granted is 5 years, and all disadvantaged persons who receive welfare benefits have the right to participate in the public calls for usus fructus. По договору о праве пользования они получают землю в свое пользование на пять лет; правом на участие в государственных тендерах с целью получения прав пользования пользуются все получатели социальных пособий.
To ensure the continuation of these programmes, they were formally taken over and restructured by the Ministry of Social Development. As a result, the following welfare programmes, among others, were implemented in 2012: Bono Seguro, Bolsa Segura and Comedores Seguros. Чтобы не прекращать действие этих социальных программ, было принято решение видоизменить их и передать в ведение Министерства социального развития, благодаря чему в 2012 году, в числе прочего, проводились такие программы, как Программа пособий, Программа кассы взаимопомощи и Программа общественного питания.
As an example, UNSOA is moving away from the provision of system-contracted Internet via satellite to a more cost-effective and more manageable solution whereby a local Internet service provider is used as a backbone for Internet provision, which will enable expanded welfare services to AMISOM components Например, ЮНСОА постепенно отказывается от системных контрактов на услуги спутниковой связи в пользу более дешевого и удобного решения: услуги Интернет-связи будут предоставляться главным образом местными Интернет-провайдерами, что позволит расширить сеть социальных услуг для компонентов АМИСОМ
a) The training of 40 managerial staff, 8 female regional coordinators of welfare centres, 480 female supervisors for education and work centres, and 240 female heads of education and work centres; а) подготовку 40 руководящих сотрудников, 8 региональных координаторов социальных центров, 480 сотрудниц образовательно-трудовых центров и 240 директоров образовательно-трудовых центров;
Contributions to the Welfare Services Compensation Fund: The rate of contribution to the Fund was fixed at 15.20 per cent from 1 October 2001. Существуют две формы социальных пособий: пособия в натуральном выражении, служащие для покрытия расходов на лечение; денежные пособия, служащие компенсацией при потере в зарплате, если расходы на лечение или эта потеря в зарплате имеют медицинское обоснование.
(c) To gradually increase the ratio of earned income to welfare income, primarily among persons with expected low income, and provide advantages to people who are economically active over people who are economically inactive. с) постепенное повышение доли заработанного дохода в социальных пособиях, главным образом среди лиц с ожидаемыми низкими доходами, и предоставление экономически активным лицам льгот по сравнению с неработающими.
To respond effectively to situations of emergency, through the welfare alert system and the improvement of the network of emergency shelters; эффективный ответ на срочные ситуации, в частности, благодаря расширению охвата контроля со стороны социальных служб и улучшение сети оперативного размещения людей, оставшихся без крова;
Ministry of Social Affairs and Welfare Министерство страхования и социальных дел
The programme is supervised by the Ministry of Social Affairs and Welfare. Решение о создании этой программы было принято в 1988 году, и она должна осуществляться под наблюдением Министерства страхования и социальных дел.
Round table 3 considered the multidimensional aspects of international migration and development, including remittances, and was chaired by Kastriot Sulka, Deputy Minister of Labour, Welfare and Equal Opportunities of Albania. Заседание за круглым столом З, проходившее под председательством заместителя министра труда, социальных дел и равных возможностей Албании Кастриота Сулки, было посвящено многоаспектному характеру вопроса о международной миграции и развитии, включая денежные переводы.
Offices held in 1992: President, Institute of Medical Welfare Activities (IOMA); President, Council for Provincial Social Services and Activities of the Argentine Republic (COSSPRA). 1992 год: председатель Организации социальной медицины (ЛОМА); председатель Совета провинциальных социальных служб Республики Аргентина (КОССПРА).
5 - Welfare services cannot cope with the problems arising from the return of the emigrant workers; indeed, they have effectively ceased to be available, owing to a variety of economic and social factors. ё) слабым вследствие многочисленных экономических и социальных причин потенциалом системы служб социального обеспечения, недостаточным для удовлетворения потребностей семей возвращающихся эмигрантов;
The examination was carried out by a public committee appointed in September 1997 by the Minister of Finance and the Minister of Labor and Welfare at the time. Вопрос изучался общественным комитетом, учрежденным в сентябре 1997 года министром финансов и министром труда и социальных дел, занимающими этот пост на тот момент.
The Citizens Welfare Division in the Ministry of Social Transformation provides domestic help to eligible disabled persons and young adults who are disabled can access vocational training conducted by the Centre for Disabilities. Отдел социального обеспечения Министерства социальных преобразований оказывает помощь на дому имеющим на это право лицам с ограниченными возможностями, а молодежи с ограниченными возможностями обеспечивается доступ к профессиональному обучению по линии Центра профессионально-технической подготовки лиц с ограниченными возможностями.
The INCSW is working in partnership with the Government Ministries working in the field of Social Development and its related interests, namely the Coordinating Ministry for People Welfare, Ministry of Social Affair, Ministry of Health, Ministry of Education, and Ministry of Cooperative. ИНССО поддерживает партнерские связи с государственными министерствами, осуществляющими деятельность в области социального развития и смежных областях, а именно: с министерством по вопросам народного благосостояния, министерством социальных служб, министерством здравоохранения, министерством образования и министерством по делам кооперативов.
During the 1960s, she established the first two social agencies in Saudi Arabia - Women's Welfare Association in Jeddah and Al Nahdah Women's Welfare Association in Riyadh. В 1960-е годы она создала первые два социальных агентства в Саудовской Аравии: Ассоциацию социального обеспечения женщин в Джидде и Ассоциацию социального обеспечения женщин в Эр-Рияд.