Английский - русский
Перевод слова Welfare
Вариант перевода Социальных

Примеры в контексте "Welfare - Социальных"

Примеры: Welfare - Социальных
development and welfare and specific social groups развития и обеспечения, а также конкретных социальных групп
In the social sphere, joint committees were cooperating in poverty alleviation, welfare assistance, social worker training and refugee housing. В социальной сфере совместные комитеты осуществляют сотрудничество в таких областях, как уменьшение масштабов нищеты, содействие программам социального обеспечения подготовка социальных работников и строительство жилищ для беженцев.
Her Government had launched a comprehensive social action programme to implement an integrated strategy focusing on education, health, nutrition, welfare and rural water supply and sanitation. Правительство Пакистана приступило к осуществлению всеобъемлющей программы социальных действий в целях реализации комплексной стратегии, ориентированной на образование, здравоохранение, обеспечение питания, благосостояния и создание системы водоснабжения и канализации в сельских районах.
Peace consolidation requires the mobilization of resources in social sectors such as health, education and welfare. Укрепление мира требует мобилизации ресурсов в социальных секторах, таких, как здравоохранение, образование и социальное обеспечение.
Another trend in NGO development has been their gradual shift from welfare providers to social advocates. Еще одна тенденция в развитии НПО - постепенный переход от благотворительности к отстаиванию социальных интересов.
Again, this program is designed to help remove barriers for parents moving from welfare to work. Эта программа также направлена на то, чтобы устранить барьеры, мешающие родителям перейти от социальных пособий к трудовой деятельности.
Well designed, tax, expenditure and transfer policies can greatly improve the distribution of welfare. Продуманная политика в области налогообложения, государственных ассигнований и социальных выплат может существенно улучшить распределение богатства.
Similarly, other small- and medium-sized enterprises can, by providing employment opportunities, reduce social pressures and costs, including undesirable migration and welfare costs. Другие малые и средние предприятия также могут, создавая рабочие места, способствовать снижению социальной напряженности и социальных издержек, включая нежелательную миграцию и расходы на социальное обеспечение.
The State party is urged to take further action to improve the situation of children in welfare institutions. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику принять дополнительные меры по улучшению положения детей в детских социальных учреждениях.
The Committee notes with satisfaction the welfare services established for the benefit of the children and their families. Комитет с удовлетворением отмечает наличие широкого круга социальных услуг, имеющихся в распоряжении детей и их семей.
The adjustment is not and should not be viewed as welfare cuts. Корректировка пособий не является и не должна рассматриваться как уменьшение размера социальных пособий.
Public funding and delivery of social services has been a cornerstone for gender equality and poverty eradication in advanced welfare States. Основными компонентами деятельности по обеспечению равенства мужчин и женщин и ликвидации нищеты в развитых государствах с высоким уровнем социальной защищенности граждан являются государственное финансирование и оказание социальных услуг.
Women bear a disproportionate share of the costs of economic downsizing and reductions in welfare and social expenditure. На женщин ложится несоразмерно тяжкое бремя лишений, связанных со сворачиванием экономической деятельности, урезанием расходов на цели социального обеспечения и социальных ассигнований.
Development cooperation is a means of promoting economic, social and cultural rights by contributing towards increasing incomes and welfare and raising the level of education. Сотрудничество в целях развития является одним из средств поощрения экономических, социальных и культурных прав за счет содействия увеличению доходов и благосостояния, а также росту уровня образования.
The organization is involved in the fields of medical treatment, research, prevention, remedial and hospital services and welfare. Организация работает в лечебной сфере, в области научных исследований, профилактики, оказания восстановительных, госпитальных и социальных услуг.
There are many social, political and economic goals that need other solutions in order to enhance total welfare. Существует много социальных, политических и экономических целей, достижение которых в целях повышения всеобщего благосостояния требует других решений.
The Swedish general welfare system was extensive and had contributed to the practical enjoyment of economic, social and cultural rights. Общая система социального обеспечения Швеции является широкомасштабной, и она способствовала практическому осуществлению экономических, социальных и культурных прав.
In addressing social, environmental, economic and welfare issues, the important role played by livestock should be recognized and promoted. При решении социальных, экологических, экономических и связанных с материальным положением населения вопросов следует признавать и поощрять важную роль, принадлежащую животноводству.
Consumer groups will seek information on welfare, environmental and social considerations. Группы потребителей будут стремиться получить информацию об экономических, экологических и социальных аспектах.
The Saskatchewan Building Independence strategy emphasizes labour market attachment as fundamental to addressing poverty, reducing welfare dependency and strengthening the economy. В Саскачеванской стратегии по обеспечению независимости подчеркивается учет рынка труда как главного элемента для решения проблем, связанных с бедностью, снижением зависимости от социальных пособий и развитием экономики.
This process has been accompanied by the conceptual transformation of adequate housing from a social good into a commodity and a strategy for household wealth accumulation and welfare security. Данный процесс сопровождался концептуальным преобразованием понятия «достаточное жилище» из общественного блага в товар и стратегией приумножения благосостояния домохозяйств и обеспечения социальных гарантий.
Even in traditionally strong welfare states, the trend is to move towards reform measures that effectively reduce welfare benefits. Даже в государствах с традиционно мощными системами социальной защиты реформы идут, по существу, по пути сокращения социальных льгот.
The government's work for welfare programme will help to alleviate poverty by helping parents and young people on social assistance break their dependency on welfare and become self-sufficient. Усилия правительства по реализации программы социального обеспечения будут содействовать снижению уровня бедности посредством оказания помощи родителям и молодым лицам, получающим социальную помощь, с тем чтобы они перестали зависеть от социальных пособий и обеспечивали сами себя.
Here the USA has also been active in developing welfare to work policies, primarily aimed at reducing welfare dependency rather than at boosting employment rates. США также принимают активные меры по разработке стимулирующей занятость политики социального обеспечения, основной целью которой является сокращение зависимости от социальных выплат, а не на резкое увеличение уровней занятости.
If the home country were to remain responsible for welfare services to non-working immigrants, the erosion of West European welfare states that the theory of systems competition predicts could be halted. Если бы родные страны иммигрантов остались ответственны за предоставление социальных услуг неработающим иммигрантам, то предсказываемое теорией конкуренции разрушение систем социального обеспечения стран Западной Европы могло бы быть предотвращено.