Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Одобряем

Примеры в контексте "Welcome - Одобряем"

Примеры: Welcome - Одобряем
We welcome its work towards a nation that enjoys open, inclusive democracy, a market economy, a just legal system and harmonious relations with its neighbours. Мы одобряем его работу по строительству такого государства, в котором будут царить открытая демократия для всех, рыночная экономика, справедливая правовая система и гармоничные отношения с его соседями.
We welcome steps to normalize political, legal and economic relations that will gradually promote Kosovo's emergence as a State on the international stage living in peaceful coexistence with its neighbours. Мы одобряем шаги по нормализации политических, юридических и экономических отношений, которые постепенно будут способствовать закреплению Косово на международной арене в качестве государства, мирно сосуществующего со своими соседями.
We welcome the recent steps towards opening an UNMIK liaison office in Belgrade and hope that such an office will be inaugurated soon. Мы одобряем принимаемые в последнее время меры к открытию в Белграде отделения связи МООНК и надеемся, что это отделение будет введено в строй в скором времени.
We welcome the authorization by the Commander of KFOR, pursuant to that decision, of deployment of Yugoslav forces in Zone 1 of the ground safety zone. Мы одобряем решение командующего СДК, принятое вслед за вышеуказанным решением, позволяющее разместить югославские силы в Районе 1 наземной зоны безопасности.
In that regard, we also welcome the initiative by the United Nations Transitional Administration in East Timor to conduct a comprehensive voter education programme. В этой связи мы также одобряем инициативу Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе по проведению всеобъемлющей программы просвещения избирателей.
Here, we welcome the discussions that took place recently in the Netherlands between the President of Burundi and a delegation of the Forces nationales de libération. Здесь мы одобряем диалог, недавно состоявшийся в Нидерландах между президентом Бурунди и делегацией Национальных сил освобождения.
In that regard, we welcome the launching of the Puebla-Panama Plan, aimed at promoting the integration of Central America and the southern states of Mexico. В этой связи мы одобряем начало осуществления плана Пуэбла-Панама, цель которого заключается в содействии интеграции Центральной Америки и южных штатов Мексики.
We therefore welcome the vision and the engagement of the Quartet, as well as other sponsors of the Middle East peace process. Поэтому мы одобряем предусматриваемую «четверкой» перспективу и ее, равно как и других зодчих ближневосточного мирного процесса, вовлеченность в это дело.
While we welcome the admission of Timor-Leste as a newly independent State, it is with a sense of deep satisfaction that we appreciate the decision of the Swiss people. Приветствуя принятие Тимора-Лешти в качестве вновь образовавшегося независимого государства, мы с чувством глубокого удовлетворения одобряем решение швейцарского народа.
We welcome today's meeting and we hope that you, Sir, will invite Dr. Piot to return to visit us periodically. Мы одобряем созыв сегодняшнего заседания и надеемся, что Вы, г-н Председатель, предложите гну Пиоту периодически навещать нас и в дальнейшем.
We welcome the valuable input from the second international meeting of independent human rights institutions for children, which was convened yesterday, 10 December. Мы одобряем ценный вклад, внесенный созванным вчера, 10 декабря, вторым совещанием Глобальной сети независимых национальных институтов по правам человека, защищающих интересы детей.
We also welcome the statement of Minister Kiganahe on the recommendations of the Secretary-General, as it demonstrates the determination of his Government to eradicate the culture of impunity while promoting national reconciliation. Мы также одобряем заявление министра Киганаэ относительно рекомендаций Генерального секретаря, поскольку в нем проявляется решимость его правительства искоренять культуру безнаказанности и одновременно с этим содействовать национальному примирению.
In this regard, we welcome and support President Bush's call for an international meeting this autumn in order to move forward the peace process in the Middle East. В этой связи мы одобряем и поддерживаем призыв президента Буша созвать этой осенью международное совещание для продвижения ближневосточного мирного процесса вперед.
We welcome the Secretary-General's annual report on the work of the Organization, with its central themes of facing the humanitarian challenge and building a culture of prevention. Мы одобряем ежегодный доклад Генерального секретаря о работе Организации, главными темами которого являются решение гуманитарных проблем и воспитание культуры предотвращения.
We also welcome the initiatives by interested countries to maintain the momentum for peace by encouraging the parties to remain in meaningful dialogue. Мы также одобряем инициативы заинтересованных стран, предпринимаемые ради поддержания импульса к миру за счет поощрения сторон к непрерывному диалогу по вопросам существа.
We certainly welcome the work being done by the United Nations Development Programme (UNDP) for the protection of our environment. Мы, конечно же, одобряем работу, проделываемую Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по защите нашей окружающей среды.
We also welcome the proposed tripartite meeting of representatives of parliaments, Governments and intergovernmental organizations to review the progress made in implementation of the outcome of the World Summit for Social Development. Мы также одобряем предложение о проведении трехстороннего совещания представителей парламентов, правительств и неправительственных организаций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
In this respect, we welcome the recruitment of stability and development advisors to act as mentors in the transfer of skills to the Government. В этой связи мы одобряем найм советников по вопросам развития и стабильности для выполнения роли инструкторов в передаче этому правительству навыков и опыта.
We welcome Prime Minister al-Maliki's Baghdad security plan, implemented in conjunction with the Multinational Force, which is beginning to have an impact on the ground. Мы одобряем разработанный премьер-министром Аль-Малики и проводимый совместно с Многонациональными силами план обеспечения безопасности в Багдаде, выполнение которого уже начинает сказываться на местах.
In that regard, we welcome the short-term measures undertaken by the Special Representative of the Secretary-General to reduce the current backlog in the appeal court. В этой связи мы одобряем краткосрочные меры, принятые Специальным представителем Генерального секретаря для сокращения количества накопившихся неразобранных дел в апелляционном суде.
We therefore welcome the proposal by the Secretary-General for an international force to provide the security environment, and the space, for a return to political negotiations. Поэтому мы одобряем предложение Генерального секретаря относительно создания международных сил для обеспечения безопасной обстановки и условий для возврата к политическим переговорам.
We welcome the Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and Armed Robbery against Ships adopted by twenty-second Assembly of the International Maritime Organization. Мы одобряем Кодекс практики по расследованию преступлений, связанных с пиратством и вооруженным разбоем против судов, утвержденный 22-й сессией Ассамблеи Международной морской организации.
We also welcome the continued teamwork between Belgrade and UNMIK, including the recent agreements that have been reached on police cooperation and railways. Мы также одобряем продолжающуюся совместную работу в духе партнерства МООНК и Белграда, в том числе недавно достигнутые ими соглашения относительно сотрудничества полиции, а также железных дорог.
We welcome the Brahimi report, a blueprint that provides an excellent basis for a common strategy for improving the effectiveness of peacekeeping. Мы одобряем доклад Брахими - один из тех проектов, которые составляют великолепную основу для проведения общей стратегии повышения эффективности процессов поддержания мира.
In this respect, we welcome and support the efforts of the PBC to bolster its partnerships with the World Bank, the International Monetary Fund and regional financial institutions. В этой связи мы одобряем и поддерживаем усилия КМС по укреплению ее партнерских отношений с Всемирным банком, Международным валютным фондом и региональными финансовыми учреждениями.