Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Одобряем

Примеры в контексте "Welcome - Одобряем"

Примеры: Welcome - Одобряем
We welcome the decision of the Secretary-General to reach out to the entire world community to assist in the establishment of the Global HIV/AIDS and Health Fund, in an effort to help alleviate the suffering of the millions of people afflicted by the scourge. Мы одобряем решение Генерального секретаря обратиться ко всему мировому сообществу с призывом оказать содействие в учреждении Глобального фонда по вопросам здоровья и ВИЧ/СПИДа, с тем чтобы помочь в облегчении страданий миллионов людей, затронутых этим бедствием.
In that respect, we welcome the recent visit by the Secretary-General's Commission of Experts to Timor-Leste and the expected visit to Indonesia by the Commission. В этой связи мы одобряем недавний визит в Тимор-Лешти назначенной Генеральным секретарем Комиссии экспертов и ожидаемый ее визит в Индонезию.
We welcome the initiatives by the Security Council to create common ground for United Nations peacekeeping operations by inviting the parties involved to discussions and special sessions of the Council in New York. Мы одобряем инициативы Совета Безопасности по созданию общих основ для миротворческих операций Организации Объединенных Наций посредством приглашения заинтересованных сторон для участия в обсуждениях и специальных заседаниях Совета в Нью-Йорке.
We welcome the establishment of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution in Africa; we are convinced that this will be particularly useful in helping to resolve conflicts and reduce tension. Мы одобряем учреждение Механизма ОАЕ по предупреждению, урегулированию и разрешению конфликтов в Африке; мы убеждены в том, что этот механизм будет особенно полезным в плане урегулирования конфликтов и смягчения напряженности.
We agree with the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, that disarmament is at the centre of our mission of peace and development, and we welcome his decision to re-establish the Department for Disarmament Affairs. Мы согласны с Генеральным секретарем г-ном Кофи Аннаном, что разоружение стоит в центре нашей миссии мира и развития, и мы одобряем его решение восстановить Департамент по вопросам разоружения.
We also welcome the call for the holding in the near future of an international conference on the complete elimination of nuclear weapons, a call made by the heads of State or Government of the Movement of Non-Aligned Countries who met recently in Durban. Мы также одобряем призыв к проведению в ближайшем будущем международной конференции по вопросу о полной ликвидации ядерного оружия - призыв, с которым выступили недавно собравшиеся в Дурбане главы государств и правительств стран - участниц Движения неприсоединения.
In the meantime, we welcome the remarkable work being done on a daily basis by UNMISET's civilian police component which is both maintaining law and order and successfully fulfilling its important role in advising and training the local police. А тем временем мы одобряем замечательную работу, повседневно проделываемую компонентом гражданской полиции МООНПВТ, который не только поддерживает правопорядок, но и успешно выполняет важную роль консультанта и инструктора местной полиции.
We welcome such efforts directed towards encouraging transparent and inclusive dialogue on United Nations peacekeeping, leading to mobilizing and maintaining the political and operational support of all stakeholders throughout the life cycle of a mission. Мы одобряем такие усилия, нацеленные на поощрение транспарентного и инклюзивного диалога относительно деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, ведущего к мобилизации и поддержанию на должном уровне политической и оперативной поддержки со стороны всех заинтересованных субъектов на протяжении всего жизненного цикла той или иной миссии.
We welcome the emphasis placed by Qatar, as current Chair of the International Conference of New or Restored Democracies, on ensuring systematic follow-up on, and implementation of, the decisions of the Sixth Conference. Мы одобряем то особое внимание, которое Катар в качестве действующего Председателя Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, уделяет обеспечению систематического выполнения и осуществления решений шестой Конференции.
We welcome the promotion of all human rights and freedoms for all people living with HIV/AIDS and members of vulnerable groups, as well as the facilitation of their participation in all aspects of HIV/AIDS response. Мы одобряем поощрение прав и свобод человека применительно ко всем больным ВИЧ/СПИДом и к членам уязвимых групп населения, равно как и более широкий охват их всеми средствами реагирования на ВИЧ/СПИД.
Furthermore, we welcome the recent unanimous decision of the General Assembly to start intergovernmental negotiations on Security Council reform in an informal plenary meeting of the General Assembly by the end of February 2009. Помимо этого, мы одобряем недавно принятое Генеральной Ассамблеей единодушное решение начать до конца февраля 2009 года в формате неофициальных пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи межправительственные переговоры по вопросу о реформе Совета Безопасности.
Thus, we welcome the commitment of the Secretary-General to giving special priority to this issue and to strengthening the role of the United Nations in its promotion, acknowledging the need to scale up financing as one of the keys to achieving real progress. Поэтому мы одобряем обязательство Генерального секретаря уделять выполнению этой задачи приоритетное внимание и активизировать роль Организации Объединенных Наций в содействии ее выполнению, признавая необходимость увеличения объема финансовых средств на цели развития в качестве одного из ключевых условий для достижения реального прогресса.
We also welcome the efforts taken to date in the national and international context by our traditional allies and partners in the developed North, in particular the new regulatory and institutional arrangements proposed at the national level by our esteemed friend President Barack Obama of the United States. Мы также одобряем усилия, прилагаемые по сей день на национальном и международном уровнях нашими традиционными союзниками и партнерами на развитом Севере, в частности новые нормативные и организационные меры, предложенные на национальном уровне нашим уважаемым другом, президентом Соединенных Штатов Бараком Обамой.
We also welcome ongoing efforts at the global level to reach the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance (ODA) by 2015 and to improve the quality, predictability and effectiveness of ODA. Мы одобряем также прилагаемые на глобальном уровне усилия по достижению к 2015 году цели в 0,7 процента валового национального дохода, выделяемого на официальную помощь в целях развития (ОПР), равно как и по повышению качества, предсказуемости и эффективности ОПР.
We welcome the theme of the fifty-third session of the Commission for Social Development, "Rethinking and strengthening social development in the contemporary world" and we accept the challenge to examine our collective progress and to document the lessons we have learned. Мы одобряем тему пятьдесят третьей сессии Комиссии социального развития - «Переосмысление и укрепление социального развития в современном мире» - и принимаем вызов, состоящий в том, чтобы рассмотреть достигнутый нами прогресс и документально отразить накопленный опыт.
In that regard, we welcome the Council's practice of inviting the Chair of the relevant country configuration to advise the Council on the action that should be taken, on the basis of action taken by the Peacebuilding Commission. В этой связи мы одобряем проводимую Советом практику приглашения председателей соответствующих страновых структур для предложения Совету рекомендаций относительно тех мер, которые ему следовало бы принять, на основе тех мероприятий, которые проводятся Комиссией по миростроительству.
We welcome the role played by the Economic Cooperation Organization in the economic development of its member States, as well as the practical examples of cooperation between that organization and the United Nations. Мы одобряем ту роль, которую играет в экономическом развитии своих государств - членов Организация экономического сотрудничества, равно как и практические примеры сотрудничества между этой организацией и Организацией Объединенных Наций.
Concerning the transition economies, the WTO Ministerial Declaration states in paragraph 38 that: (.) We welcome and endorse the New Strategy for WTO Technical Cooperation for Capacity Building, Growth and Integration... Что касается стран с переходной экономикой, то в пункте 38 Декларации министров ВТО говорится, что: ... Мы приветствуем и одобряем новую стратегию технического сотрудничества ВТО в целях создания потенциала, роста и интеграции...
In this regard, we welcome the increasingly close cooperation between the Council and the Economic and Social Council in establishing ad hoc groups, and we endorse the comments to this effect that were made this morning by Special Adviser Gambari. В этом отношении мы приветствуем все более тесное сотрудничество между Советом Безопасности и Экономическим и Социальным Советом в создании специальных групп, и мы одобряем те соображения, которые были высказаны в этой связи сегодня утром Специальным советником Гамбари.
From that viewpoint, we welcome the establishment of the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery of the World Bank, and the first meeting of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, held in June. Исходя из этого, мы приветствуем учреждение в рамках Всемирного банка Глобального механизма уменьшения опасности бедствий и восстановления и одобряем проведенное в июне первое совещание в рамках Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий.
We also welcome the decision taken in October to incorporate this initiative into the New Partnership for Africa's Development. Africa is on the way to taking better charge of its own development and its own future. Мы также одобряем принятое в октябре решение включить эту инициативу в Новое партнерство в интересах развития Африки. Африка начинает играть более активную роль в обеспечении своего развития и будущего.
We welcome the various improvements in the Council's working methods, including increased use of public meetings, consultations with regional organizations and the strengthening of consultations between troop-contributing countries, the Council and the Secretariat. Мы одобряем различные улучшения в методах работы Совета, в том числе более активное использование открытых заседаний, проведение консультаций с региональными организациями и активизацию консультаций Совета и Секретариата со странами, предоставляющими свои войска.
We strongly support United Nations efforts in implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy, and we welcome the idea of more intensive activities in the preparation and drafting of a United Nations convention on international terrorism. Мы решительно поддерживаем усилия Организации Объединенных Наций по осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии и одобряем идею активизации работы по подготовке проекта конвенции Организации Объединенных Наций о международном терроризме.
We welcome the initiative taken by the President of the Court aimed at regular dialogue between the international courts and tribunals and the exchange of information with a view to improving the unity of international law and addressing the problems of overlapping jurisdictions and the fragmentation of international law. Мы одобряем предпринятую Председателем Суда инициативу, которая ставит себе целью установить регулярный диалог и обмен информацией между международными судами и трибуналами, что укрепит единство международного права и поможет решить проблемы, связанные с дублирующими друг друга юрисдикциями и фрагментацией международного права.
We welcome the measures currently being undertaken. Мы одобряем принимаемые ныне меры.