Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Одобряем

Примеры в контексте "Welcome - Одобряем"

Примеры: Welcome - Одобряем
We welcome his intention to use this session to address pressing issues such as mediation and conflict resolution, the reform of the United Nations system, preventing and responding to natural disasters and sustainable development for global prosperity. Мы одобряем его намерение использовать эту сессию для рассмотрения таких насущных вопросов, как посредничество и урегулирование конфликтов, реформирование системы Организации Объединенных Наций, предупреждение стихийных бедствий и реагирование на них и устойчивое развитие в интересах глобального процветания.
In this context, we welcome the intention of the permanent members of the Security Council to meet in Paris in 2011 and we await the results of that meeting with great interest. В таком контексте мы одобряем намерение постоянных членов Совета Безопасности собраться в 2011 году в Париже, и с большим интересом ожидаем результатов этой встречи.
In that regard, we welcome the emphasis accorded to long-term investment in agriculture by the High-Level Task Force and the package of support to be provided to small-scale farmers. В этой связи мы одобряем то особое внимание, которое уделено долгосрочным капиталовложениям в сельское хозяйство как Целевой группой высокого уровня, так и в пакете поддержки, которая должна быть оказана мелким фермерам.
The Counter-Terrorism Implementation Task Force has a crucial role to play, and we welcome the report of the Secretary-General (A/62/898) describing many of the important initiatives being undertaken by its members. Одна из ключевых ролей отведена Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий, и мы одобряем доклад Генерального секретаря (А/62/898), в котором описываются многочисленные предпринимаемые ее членами важные инициативы.
We welcome the Secretary-General's appointment of Mr. Wilfried Lemke as his Special Adviser on Sport for Development and Peace and appreciate the good work that he has done since assuming his duties. Мы одобряем назначение Генеральным секретарем г-на Вильфрида Лемке на пост его Специального советника по спорту на благо развития и мира и высоко ценим хорошую работу, проделанную гном Лемке с тех пор, как он приступил к своим обязанностям.
In this respect, we welcome the six-point agreement brokered by the European Union presidency and President Sarkozy in August, as well as the implementing agreement from September. В этой связи мы одобряем договоренности из шести пунктов, достигнутые в августе при посредничестве президента председательствующей в Европейском союзе страны Саркози, а также сентябрьское соглашение об их выполнении.
In the area of international peace and security, we welcome the Secretary-General's initiative to form a joint United Nations-African Union panel, chaired by former Italian Prime Minister Prodi, in support of African peacekeeping operations. В том, что касается международного мира и безопасности, мы одобряем инициативу Генерального секретаря по сформированию в поддержку африканских миротворческих операций совместной группы экспертов Организации Объединенных Наций и Африканского союза во главе с бывшим премьер-министром Италии гном Проди.
We welcome the Secretary-General's reports on those agenda items and wish to take this opportunity to congratulate the Emergency Relief Coordinator and his staff for their hard work and dedication in facing the challenges of the past year. Мы одобряем доклады Генерального секретаря по этим пунктам повестки дня и хотим воспользоваться случаем для того, чтобы выразить Координатору чрезвычайной помощи и его коллегам нашу признательность за их упорный труд и самоотверженность в решении сложных задач истекшего года.
We welcome and are gratified by the Peace Agreement reached by the two parties in Guatemala and sincerely hope that peace and stability will thus prevail in the country. Мы приветствуем и одобряем Мирное соглашение, достигнутое обеими сторонами в Гватемале, и искренне надеемся, что благодаря ему мир и стабильность воцарятся в этой стране.
We applaud the decisive response of Afghan security forces and ISAF to that attack, which averted greater bloodshed, and we welcome the United Nations unwavering commitment to Afghanistan, even in the face of such violence. Одобряем решительную реакцию Афганских сил безопасности и МССБ на это нападение, благодаря чему удалось предотвратить дальнейшее кровопролитие, а также приветствуем непоколебимую приверженность Организации Объединенных Наций оказанию поддержки Афганистану даже перед лицом подобных проявлений насилия.
In that spirit, we welcome and recognize as a genuine step forward the adoption of decision 62/557 on 15 September, which truly marked the beginning of the eagerly awaited intergovernmental negotiations in plenary consultations of the General Assembly. Исходя из этого мы одобряем и признаем реальный шаг вперед, сделанный благодаря принятию 15 сентября решения 62/557, которым было ознаменовано инициирование с таким нетерпением ожидавшихся межправительственных переговоров в формате пленарных консультаций Генеральной Ассамблеи.
Therefore, we welcome and enthusiastically support the draft resolution now co-sponsored by Ecuador and the revision that its representative read out in this forum. Поэтому мы одобряем и с энтузиазмом поддерживаем проект резолюции, соавтором которого теперь является Эквадор и переработанный текст которого его представитель зачитал в этом форуме.
At the international level, we welcome the G-20 decision to reaffirm the commitment to meet the Millennium Development Goals and to achieve respective official development assistance pledges. На международном уровне мы одобряем решение Группы 20 и подтвердить обязательство о достижении закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития и добиться выполнения соответствующих обещаний относительно предоставления официальной помощи в целях развития.
We welcome the crisis response packages put together by the World Bank and by the regional development banks, especially in support of the poorest and most vulnerable. Мы одобряем пакеты противокризисных мер, одобренные Всемирным банком и региональными банками развития, особенно с целью поддержки беднейших и наиболее уязвимых.
We welcome the steps taken so far by the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo, and it is our hope that its efforts to find those responsible will be stepped up even further. Мы одобряем меры, принимавшиеся до сих пор Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово, и надеемся, что ее усилия по поиску виновных еще больше активизируются.
We welcome the measure to increase the number of open meetings of the Security Council and to reduce its closed meetings, but we also expect greater transparency. Мы одобряем меру, направленную на увеличение числа открытых заседаний Совета Безопасности и на сокращение числа его закрытых заседаний, но при этом ждем от него большей транспарентности.
The Department of Political Affairs remains the centre of expertise and resources on mediation, and we welcome recent steps designed to strengthen it, including the establishment of the DPA Mediation Support Unit. Центром сосредоточения таких специалистов и ресурсов остается Департамент по политическим вопросам, и мы одобряем принимаемые в последнее время меры, нацеленные на его укрепление, в том числе создание в его рамках Группы поддержки посредничества.
We also welcome the efforts made by the Secretary-General's Special Representative for Afghanistan, Mr. Jean Arnault, in the context of the reconstruction of Afghanistan's infrastructure and the restoration of security and stability in the country. Мы также одобряем усилия, прилагаемые Специальным представителем Генерального секретаря по Афганистану г-ном Жаном Арно в контексте восстановления как инфраструктуры Афганистана, так и безопасности и стабильности в стране.
We welcome his clear commitment to bringing a strong impulse to the Lusaka Ceasefire Agreement so that it may lead not only to an effective ceasefire, but also to a restoration of peace and stability in the Democratic Republic of the Congo and in the region generally. Мы одобряем его явную решимость придать мощный импульс выполнению Лусакского соглашения о прекращении огня и добиваться, чтобы это привело не только к реальному прекращению огня, но и к восстановлению мира и стабильности в Демократической Республике Конго и в регионе в целом.
We also welcome wholeheartedly his intention to establish a high-level panel of eminent persons to look at current challenges to peace and security and to review the functioning of the major bodies of the United Nations with a view to recommending ways of strengthening the Organization. Мы также искренне одобряем его намерение сформировать группу выдающихся высокопоставленных деятелей для проведения анализа нынешних угроз миру и безопасности и оценки деятельности главных органов Организации Объединенных Наций для вынесения рекомендаций относительно способов укрепления Организации.
We welcome the goals of the Conference aimed at reducing infant, child and maternal mortality, and those which would provide universal access to reproductive health and family planning services. Мы одобряем те цели Конференции, которые заключаются в сокращении детской и материнской смертности, а также те, которые обеспечат всеобщий доступ к услугам в области репродуктивного здравоохранения и планирования семьи.
We welcome the report of the Working Group, which reflects accurately the debate that took place in the Working Group during the past Assembly session. Мы одобряем доклад Рабочей группы, в котором точно отражены прения в Рабочей группе в период прошлой сессии Ассамблеи.
We welcome also the contribution made by the United States and Canada to the strengthening of the Interpol Weapons and Explosives Tracking System, and we call on other countries to act along those lines. Мы одобряем также и вклад, внесенный Соединенными Штатами и Канадой в укрепление Системы отслеживания оружия и взрывчатых веществ Интерпола, и мы призываем другие страны действовать в том же духе.
Furthermore, we welcome the proposal of Mr. Arlacchi, Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme, to provide social services such as health, education and roads to producers in exchange for abandoning the production of drug crops in favour of other crops. Кроме того, мы одобряем предложение г-на Арлакки, Директора-исполнителя Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, предоставлять производителям в обмен на отказ от культивирования наркотикосодержащих растений в пользу других культур такие социальные услуги, как здравоохранение, просвещение и строительство дорог.
While we welcome the visits programme, we realize that there will be a limit to the number of States that the CTC and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate will be able to manage to visit. Хотя мы и одобряем программу поездок, мы осознаем, что число государств, которые КТК и Исполнительному директорату Контртеррористического комитета удастся посетить, будет ограниченным.