Английский - русский
Перевод слова Welcome
Вариант перевода Одобряем

Примеры в контексте "Welcome - Одобряем"

Примеры: Welcome - Одобряем
We welcome this suggestion. Мы одобряем такое предложение.
We welcome his recommendations. Мы одобряем его рекомендации.
We welcome this statement. Мы одобряем такое его заявление.
Here, we welcome the decision of 12 minority parties to register; now they must participate. В этом вопросе мы одобряем решение 12 партий меньшинств зарегистрироваться для участия в выборах; теперь они должны принять участие в них.
Mr. Ahmad: We welcome this timely public meeting to discuss the Secretary-General's latest report on the situation in Sierra Leone. Мы также одобряем заявление посла Олуйеми Адениджи, Специального представителя Генерального секретаря по Сьерра-Леоне.
We welcome the initial steps and assessments made by the High Representative, the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe in planning a post-UNMIBH international police monitoring presence. Мы одобряем первоначальные шаги, предпринятые Высоким представителем, Европейским союзом и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе по планированию международного полицейского присутствия для наблюдения в период после вывода МООНБГ, и произведенную ими в этом плане оценку.
We therefore welcome the work being undertaken by the United Nations Education, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) through the Slave Route Project's restructured International Scientific Committee and look forward to the outcome of its work in due course. Поэтому мы одобряем работу перестроенного Международного научного комитета в рамках проекта «Невольничий путь» Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и с нетерпением ожидаем результатов его работы.
We welcome the report of the Secretary-General on these critical subjects, as well as the statement he made at the beginning of the general debate. Мы одобряем доклады Генерального секретаря на эти темы, равно как и сделанное им в начале общих прений заявление.
We understand and welcome the will and capacity of Member States to contribute more and to take on more responsibilities. Мы понимаем и одобряем волю и способность государств-членов вносить все более существенный вклад в общее дело и брать на себя все более широкий круг обязанностей.
We welcome measures taken to ensure the reliability of nuclear power plants around the world, especially of previously shut-down reactors, and plant-life management for long-term operation. Мы одобряем меры по обеспечению надежности атомных электростанций повсюду на планете, особенно ранее закрытых реакторов, а также такое управление станциями, которое отвечало бы требованиям их долгосрочного функционирования.
We welcome the Tribunal's structural reforms, including its exit strategy, which should ensure that the first-instance trials are completed by 2008 and the remaining workload finished two years later. Мы одобряем проведенные в Трибунале структурные реформы, в том числе разработку стратегий завершения рассмотрения дел, что должно обеспечить завершение судебных дел первой инстанции к 2008 году, а всей остальной работы - два года спустя.
We welcome the increased emphasis placed on the return of internally displaced persons by Special Representative Steiner, but we would like to encourage more attention and resources for the Directorate's work in order to increase efficiency and the processing of cases. Мы одобряем уделение Специальным представителем Штайнером более пристального внимания возвращению внутренне перемещенных лиц, но нам хотелось бы призвать его уделять больше внимания работе этого Директората и выделению на нее большего количества ресурсов с целью повысить ее эффективность и увеличить число обрабатываемых дел.
In this regard, we welcome the outcome document (resolution 65/312) and we look to its full and effective implementation and to the involvement of all young people in doing so. В этой связи мы одобряем итоговый документ (резолюция 65/312) и с надеждой рассчитываем на его всестороннее и эффективное осуществление и надеемся на привлечение к этому делу всех молодых людей.
It is for this reason that we welcome the five-nations global initiative led by Norway to mobilize additional resources for scaling up investments in the two health related MDGs. Именно поэтому мы одобряем предпринятую пятью государствами во главе с Норвегией глобальную инициативу, которая предусматривает мобилизацию дополнительных ресурсов для наращивания капиталовложений с целью достижения двух ЦРДТ, касающихся здравоохранения.
As Members of the first nuclear-free zone, we the member States of the Rio Group welcome and commend Cuba's decision to ratify the Treaty of Tlatelolco. Будучи странами, входящими в первую зону, свободную от ядерного оружия, мы, государства-члены Группы Рио приветствуем и одобряем решение Кубы ратифицировать Договор Тлателолко.
We welcome measures announced by President Barack Obama, the European Union and Japan to considerably reduce greenhouse gas emissions, manage toxic waste responsibly and provide financial and technological resources to least-developed and landlocked countries. Мы одобряем объявленные президентом Бараком Обамой, Европейским союзом и Японией меры по существенному сокращению выбросов парниковых газов, ответственному избавлению от ядовитых отходов и предоставлению наименее развитым и не имеющим выхода к морю странам финансовых и технических ресурсов.
With regard to Sierra Leone, we welcome the idea of an assessment of security conditions before the complete withdrawal of the United Nations Mission in Sierra Leone. Что касается Сьерра-Леоне, то мы одобряем идею о том, что до полного вывода оттуда Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне сначала нужно произвести оценку обстановки в плане безопасности.
The President: I give the floor to the representative of Liechtenstein. Mr. Wenaweser: We welcome the presentation made this morning by the Emergency Relief Coordinator and very much appreciate his presence this afternoon during the debate. Г-н Венавезер: Мы одобряем презентацию, сделанную сегодня утром Координатором чрезвычайной помощи, и весьма высоко ценим его присутствие на текущих прениях сегодня днем.
We welcome the conclusions reached by the mission, and we also look forward to the submission by the Panel of Inquiry established by the Secretary-General of its findings to the Security Council. Мы одобряем сделанные миссией выводы и с нетерпением ожидаем представления Совету Безопасности выводов Следственной коллегии, сформированной Генеральным секретарем.
The report of the Secretary-General on the subject (A/58/254) - and we welcome its comprehensive approach and simplicity of format, which were intended to make it easier to follow up support for NEPAD - sets out in a precise manner the obstacles encountered on the ground. В докладе Генерального секретаря на эту тему (А/58/254) - а мы одобряем его всесторонний подход и простоту его структуры, что облегчало прослеживание оказываемой НЕПАД поддержки, - точно определены препятствия, с которыми приходится сталкиваться на местах.
In this context, we also welcome the efforts to set up a mine action unit within the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for the Sudan, in order to continue mine-awareness efforts and to offer assistance to victims. В этом контексте мы одобряем и усилия по учреждению в рамках Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности группы для деятельности, связанной с разминированием в Судане, для продолжения усилий по информированию о минной опасности и оказания помощи пострадавшим.
First of all, we welcome the Secretary-General's conclusion that doubts regarding the effectiveness of sanctions have increased in recent years, as well as his concern about the negative effects of sanctions on civilian populations and on neighbouring countries whose trade suffers from sanctions without compensation. Прежде всего мы одобряем сделанный Генеральным секретарем вывод о том, что в последние годы сомнения относительно эффективности санкций усилились, а также разделяем его обеспокоенность в отношении негативного воздействия санкций на гражданское население и на соседние страны, торговля которых страдает от ничем не компенсируемых санкций.
We welcome the Conseil national pour la défense de la démocratie-Forces nationales pour la défense de la démocratie joining the ceasefire and the Government and urging the remaining rebel group, the Forces nationales de libération also to join the ceasefire. Мы рады присоединению Национального совета в защиту демократии - Сил защиты демократии к соглашению о прекращении огня и правительству и одобряем настоятельный призыв присоединиться к этому соглашению, адресованный также оставшейся за его рамками мятежной группировке - Национальным силам освобождения.
Given this dangerous situation, we welcome, like France, the declaration made by the Kosovar-Albanian leaders, which condemned the violence in Mitrovica, and we call on all Kosovars to remain calm and to refrain from further acts of violence. С учетом столь опасной обстановки мы, как и Франция, одобряем сделанное лидерами косовских албанцев официальное заявление, осуждающее насилие в Митровице, и призываем всех косовцев сохранять спокойствие и воздерживаться от дальнейших актов насилия.