All I want is just for us to go back to normal again. |
Мне хочется только, чтобы у нас все было нормально. |
And I sometimes, in the morning-after, want something, you know, eat something disgusting. |
А мне иногда с похмелья прям хочется какую-нибудь, знаешь, гадость съесть. |
I just got to a point in my life where I don't even want it. |
У меня сейчас такой период в жизни, когда мне даже партнерства не хочется. |
There are times in life when you'd want everything to remain the same forever. |
Есть такие периоды в жизни, когда тебе хочется, чтобы все оставалось как есть - навсегда. |
I want a cup of coffee, I go to the diner across the street. |
Мне вдруг хочется чашечку кофе, я иду в кафе через улицу. |
I'm hungry for the first time in days, and all I want right now is a waffle. |
Впервые за несколько дней я голодна, и мне сейчас хочется поесть вафли. |
He doesn't want a hate crime charge any more than we do. |
Развивать линию преступления на почве ненависти ему не хочется так же, как и нам. |
No, I don't want poutine right now. Yes! |
Нет, вот прямо сейчас чипсов не хочется. |
The last thing I'd want is for you to think I was jealous of him. |
Меньше всего мне хочется, чтобы ты думала, будто я его ревную. |
I don't want some... jock thinking he's her father. |
Не хочется, чтобы этот тип играл роль отца. |
You don't want 'em after they've been worn in. |
После того как другой их поносил, как-то не хочется в них ходить. |
You don't want me to win? |
Разве тебе не хочется, чтобы я выиграла? |
I really want you to read the tablet because, frankly, this lot fail to inspire. |
Мне очень-очень хочется, чтобы ты прочитал Слово, потому как эти товарищи, откровенно говоря, не вдохновляют. |
You know, all we really want is for a guy to get down on one knee, and say, I love you. |
Вообще, женщинам просто хочется, чтобы мужчина встал на колено и сказал: Я люблю тебя. |
I know it's been a really special day, and I don't want it to end either. |
Я знаю, сегодня был особенный день, и мне тоже не хочется, чтобы он кончался. |
Now, who among us doesn't want understanding and acceptance? |
Кому из нас не хочется быть понятым и принятым? |
Who wouldn't want millions of guys fantasizing about them? |
Любой хочется, чтобы о ней мечтали миллионы мужиков. |
And I want this baby to have a chance at all of that, too. |
И мне хочется, чтобы у ребёнка тоже был шанс. |
It's just we don't want her happy and pregnant. |
Просто там не хочется чтобы она была счастливой и беременной |
I see your fingers very well but I want you to say it once again. |
Я вижу твои пальцы, но мне хочется услышать тебя. |
But for some reason, I kind of want you to slap me and throw a drink in my face. |
Хотя мне почему-то хочется, чтобы ты дала мне пощечину и плеснула выпивкой в лицо. |
When you're a kid, you always want things to stay the same... |
В детстве, тебе хочется, чтобы вещи не менялись... |
Because I'm going to have a husband of my own someday, and I really don't want you living with us. |
Когда-нибудь у меня тоже будет муж. Мне, правда, не хочется, чтобы ты жила с нами. |
Mopeds are fun, but you don't want your buddies to see you riding one. |
На мопеде кататься весело, но не хочется, чтобы твои друзья это увидели. |
Sometimes I may want something really badly, but I'll wait for ages, then suddenly drop it all so... |
Иногда мне чего-то очень сильно хочется, я жду, жду, а потом плюю на все и ухожу... |