I'm just saying if I keep digging on this, what I find will probably cost some guy in transpo his job, and I do not want that. |
Просто если копаться дальше, кого-то за это уволят, а мне этого не хочется. |
When I was your age, too, but now since mindy Gained all that weight, I get to wear whatever I want. |
Но с тех пор, как Минди потолстела, я ношу все, что мне хочется. |
More than any two people I know, I don't want you and Lloyd to be angry with me. |
Мне очень не хочется, чтобы вы с Ллойдом сердились на меня. |
Words from the parents: We always want and try to thank those who help us in our need in word and deed. |
От родителей: хочется сказать всем спасибо от всего сердца, от всей души за своевременную оказанную помощь. |
Don't want you bouncin' around a rubber room. |
Не хочется, чтобы тебя в психушку забрали. |
And the last thing I want... is for you to marry me because you feel sorry for me. |
Меньше всего мне хочется, чтобы ты вышла за меня из жалости. |
I want some Kylie Minogue, some Pussycat Dolls, maybe some solo Rob Thomas. |
Хочется послушать Кайли Миноуг, "Пуссикэт Доллз" и Роба Томаса. |
And I didn't want you to think that I was jockeying for the position or going behind your back. |
И мне не хочется, чтобы ты думал, что я шёл по головам к этому назначению, или интриговал у тебя за спиной. |
But this thing here, it may not be the saving grace that you all want it to be. |
Это можно оказаться далеко не такой манной небесной, как тебе хочется. |
And I don't ever want it to stop. |
Но хочется, что это длилось вечно. |
Here and there. I didn't think you'd want people laughing at you. |
Тебе вряд ли хочется, чтобы над тобой смеялись. |
I don't want me to be here either. |
Мне тоже этого - не хочется. |
If they don't guess, they don't want her hard enough, then she doesn't want them. |
Если они не догадываются, значит, им не очень-то хочется. |
And I really kind of want them to be presented in a way to where kids can kind of explore and discover their own principles. |
Мне хочется делать игры, которые давали бы детям возможность исследовать и открывать свои собственные законы. |
And I really kind of want them to be presented in a way to where kids can kind of explore and discover their own principles. |
Мне хочется делать игры, которые давали бы детям возможность исследовать и открывать свои собственные законы. |
I want her to know what you've done. |
Мне так хочется рассказать, меня так и распирает. |
Jessie pushed Rachel to find out who her mom was, and it turns out it's Shelby Corcoran, the coach of Vocal Adrenaline. I want a look that's so optimistic, it could cure cancer. Geez. |
Джесси подтолкнул Рейчел к поиску ее мамы, и ей оказалась Шелби Коркоран, руководитель "Вокального Адреналина" - Мне хочется такой оптимистичный вид, чтобы он мог излечить рак. |
There's thunder and lightning and there was a report earlier from this storm of hail the size of baseballs, and I don't want one of those on my head. |
Слышен гром, молния сверкает, а по радио обещали град величиной с бейсбольные мячи, не хочется получить таким по голове. |
Some private companies had raised an objection to the development as they saw the Hadzabe people as an attraction for their visitors and therefore did not want them to change. |
Некоторые частные компании выдвинули возражения против такого хода событий, ибо они рассматривали хадзабе в качестве приманки для своих посетителей, и поэтому им не хочется, чтобы те как-то изменялись. |
No, mrs. Bellop. I think I'll just go on alone. I don't want you to think I'm ungrateful. |
Нет, миссис Беллоп я думаю, что продолжу сама мне не хочется, что бы считали меня не благодарной вы были честны и добры со мной. |
It's realizing you can't have that child you now want, or you can't give your child a sibling. |
Он проходит через осознание того, что у тебя нет любимой работы; через осознание, что у тебя нет детей, которых тебе теперь так хочется, или что ты не можешь подарить своему ребёнку братика или сестрёнку. |
I mean, who doesn't want cake and Jell-O shots and eligible bachelors passing out in their bathtub? |
Кому не хочется торта и желе, и завидных холостяков, млеющих в ванне? |
Look, as much as I don't want it to be true, it looks like Kendra did it, and I've got the bosses breathing down my neck to close this thing. |
Слушай, мне не хочется в это верить, но все выглядит так, словно Кендра виновна, а боссы давят на меня, чтобы я побыстрее это дело закрыл. |
But I fear that your daughter Valeria would not want a little brother... |
Или ты думаешь, что Валерии хочется, что у нее будет братик? |
What we really want is that this innovation happenscontinuously. The inventor and engineers and also the manufacturersand everybody works at the same time, but this would be sterile ifthis was happening in a parallel and uncrossed process. |
Нам же очень хочется, чтобы инновации продолжалисьпостоянно. Изобретатель и инженеры, и производители, и все работалибы одновременно, но это в идеале, если бы этот процесс происходилпараллельно и без накладок. |