Английский - русский
Перевод слова Want
Вариант перевода Хочется

Примеры в контексте "Want - Хочется"

Примеры: Want - Хочется
Like I want anyone to know! Как будто мне хочется, чтобы все знали!
They still want an American to go, Doctor. И всё-таки хочется, чтобы летел американец.
I don't want that to happen. Мне не хочется, чтобы завтра все сложилось.
All I want right now is a sweet, uncomplicated guy. Все, чего мне хочется сейчас - это милый, простой парень.
Trust me, you do not want Marcus to be your problem. Поверь мне, тебе не хочется, чтобы Маркус стал твоей проблемой.
I do not want personally but it is my work. Мне самой не хочется, но это работа.
And you're definitely the type who'd want a gun. И ты определенно тот тип, которому хочется иметь пистолет.
You don't want her messing with another man's tang. Мало кому хочется трогать чужой кий.
If you all want me to be the Evil Queen, then fine. Если вам так хочется видеть меня Злой Королевой, прекрасно.
I figure they don't want my desk anywhere near yours. Я полагаю, им не хочется чтобы мой стол был поблизости от твоего.
The last thing I want is Juice doing the club's bloody work. Последнее чего мне хочется это, чтобы Джус делал кровавую работу для клуба.
I want a man I can grow old with, a best friend. Мужчину, с которым вместе хочется состариться, лучшего друга.
Don't want that to happen. Не хочется, чтобы это случилось.
You don't want something in your body that could take your life at anytime. Не хочется носить в себе то, что может в любую минуту тебя убить.
Not all of us want the healthy alternative. Не всем же хочется придерживаться здорового питания.
I want it, overall, to be about love and peace. В итоге хочется, чтобы фильм был о любви и мире.
I want something new, something refreshing. Мне хочется нового взгляда, свежего видения.
I can do really little stuff when I want. Я могу делать кое-что, когда мне хочется.
Maybe that's some subconscious attempt to sabotage a marriage you don't really want, or maybe it's fate. Может, это подсознательная попытка сорвать свадьбу, которой тебе не хочется, или судьба.
Listen, what I really want is just a big, happy, noisy Christmas. Слушай, мне правда хочется большого, счастливого и шумного Рождества.
But sometimes, if I really want that good, full feeling... Но иногда, если хочется ощутить настоящий, полный восторг...
Don't want you cuties peppered with shots now. Не хочется, чтобы таких очаровашек изрешетили пулями.
Could I say what I want? Могу я сказать, чего мне хочется?
All I really want is for him to tell me that he loves me. (с сарказмом) Мне просто хочется, чтобы он сказал, что любит меня.
Like you don't want it? Как будто бы тебе этого не хочется?