| Like I want anyone to know! | Как будто мне хочется, чтобы все знали! |
| They still want an American to go, Doctor. | И всё-таки хочется, чтобы летел американец. |
| I don't want that to happen. | Мне не хочется, чтобы завтра все сложилось. |
| All I want right now is a sweet, uncomplicated guy. | Все, чего мне хочется сейчас - это милый, простой парень. |
| Trust me, you do not want Marcus to be your problem. | Поверь мне, тебе не хочется, чтобы Маркус стал твоей проблемой. |
| I do not want personally but it is my work. | Мне самой не хочется, но это работа. |
| And you're definitely the type who'd want a gun. | И ты определенно тот тип, которому хочется иметь пистолет. |
| You don't want her messing with another man's tang. | Мало кому хочется трогать чужой кий. |
| If you all want me to be the Evil Queen, then fine. | Если вам так хочется видеть меня Злой Королевой, прекрасно. |
| I figure they don't want my desk anywhere near yours. | Я полагаю, им не хочется чтобы мой стол был поблизости от твоего. |
| The last thing I want is Juice doing the club's bloody work. | Последнее чего мне хочется это, чтобы Джус делал кровавую работу для клуба. |
| I want a man I can grow old with, a best friend. | Мужчину, с которым вместе хочется состариться, лучшего друга. |
| Don't want that to happen. | Не хочется, чтобы это случилось. |
| You don't want something in your body that could take your life at anytime. | Не хочется носить в себе то, что может в любую минуту тебя убить. |
| Not all of us want the healthy alternative. | Не всем же хочется придерживаться здорового питания. |
| I want it, overall, to be about love and peace. | В итоге хочется, чтобы фильм был о любви и мире. |
| I want something new, something refreshing. | Мне хочется нового взгляда, свежего видения. |
| I can do really little stuff when I want. | Я могу делать кое-что, когда мне хочется. |
| Maybe that's some subconscious attempt to sabotage a marriage you don't really want, or maybe it's fate. | Может, это подсознательная попытка сорвать свадьбу, которой тебе не хочется, или судьба. |
| Listen, what I really want is just a big, happy, noisy Christmas. | Слушай, мне правда хочется большого, счастливого и шумного Рождества. |
| But sometimes, if I really want that good, full feeling... | Но иногда, если хочется ощутить настоящий, полный восторг... |
| Don't want you cuties peppered with shots now. | Не хочется, чтобы таких очаровашек изрешетили пулями. |
| Could I say what I want? | Могу я сказать, чего мне хочется? |
| All I really want is for him to tell me that he loves me. | (с сарказмом) Мне просто хочется, чтобы он сказал, что любит меня. |
| Like you don't want it? | Как будто бы тебе этого не хочется? |