Английский - русский
Перевод слова Wage
Вариант перевода Оплаты труда

Примеры в контексте "Wage - Оплаты труда"

Примеры: Wage - Оплаты труда
The representative stressed that in order to eliminate the pay gap, in addition to legislation primarily aimed at securing individual rights, the Government wished to focus on wage formation, social norms, market systems and pay policies. Представитель подчеркнула, что в целях ликвидации разрыва в размере заработной платы в дополнение к законодательству, которое направлено прежде всего на обеспечение личных прав, правительство хотело бы сосредоточить свое внимание на вопросах формирования заработной платы, социальных норм, рыночных систем и политики в области оплаты труда.
Article 250. The minimum and adjustable wage shall be fixed periodically with the aim of improving the standard of living, taking into account the following factors: Статья 250: В целях повышения уровня жизни периодически устанавливается изменяемый минимальный размер оплаты труда заработная плата на уровне прожиточного минимума с учетом следующих факторов:
7.1 In October 2006, the Government joined hands with employer and labour groups to launch the two-year Wage Protection Movement for Cleaning Workers and Security Guards (WPM) to provide wage protection to employees in these two sectors through voluntary and non-legislative means. 7.1 В октябре 2006 года правительство в сотрудничестве с группами работодателей и группами трудящихся приступило к осуществлению двухлетней программы Движение за охрану оплаты труда уборщиков и сотрудников охраны (ДООТ), чтобы с помощью добровольных и незаконодательных мер гарантировать охрану оплаты труда работникам этих двух секторов.
A comparison of the wage and salary situation of men and women shows that women earn less than men; the earnings gap has however narrowed in recent years, from 40.6% in 1998 to 35% in 2000. При сравнении уровня оплаты труда мужчин и женщин выясняется, что женщины зарабатывают меньше мужчин, но при этом разрыв в уровне оплаты труда за последние годы сократился, с 40,6 процента в 1998 году104 до 35 процентов в 2000105 году.
The differential among managers was found to have grown smaller; it was in this category that gender-based wage differentials were found to be smallest, with women drawing about 7.5% lower wages than men. Как выяснилось, разница в размере оплаты труда среди сотрудников руководящего звена несколько сократилась; в этой категории различия в размере оплаты труда мужчин и женщин были наименее заметными, и заработок женщин оказался примерно на 7,5 процента меньше заработка мужчин.
What measures are in place to mitigate the adverse impact of women's lower wage levels and earlier retirement age on their pensions and to address the feminization of poverty (paras. 190,206)? Какие меры принимаются для ослабления негативного влияния более низкой оплаты труда женщин и более раннего возраста выхода их на пенсию на размер их пенсии и для решения проблемы феминизации бедности (пункты 190 и 206)?
Some wage-earners may be on the SMIC for only part of the year: for example, those who are picked up by the rise in the SMIC on 1 July but receive later increases as the effects of the higher SMIC spread through the wage structure. На практике некоторые работники могут получать МРОТ в течение только одной части года: примером могут служить работники, зарплата которых сравнялась с МРОТ вследствие повышения 1 июля, но которые затем получили прибавку, которая соответствует последствиям повышения МРОТ, на общую шкалу оплаты труда.
Wage discrimination is actionable under the Gender Equality Act. Согласно Закону о гендерном равенстве, дискриминация в отношении оплаты труда дает основания для судебного преследования.
In the framework of ILO's Migrandina project, a tripartite commission had been set up within the National Commission on Labour and Wage Policy to study the matter of migrant labour. В рамках проекта МОТ "Миграндина" создана трехсторонняя комиссия при Национальной комиссии по труду и политике в области оплаты труда для изучения вопроса о труде мигрантов.
Noting that domestic labour was not covered by the Wage Council, the Committee trusted that the draft law would be adopted soon and that the Government would take the necessary steps to ensure that domestic labour is covered by the Wage Council. Отмечая, что оплата надомного труда не регулируется Советом по вопросам оплаты труда, Комитет выразил надежду, что законопроект скоро будет принят и что правительство примет необходимые меры, чтобы Совет по вопросам оплаты труда стал регулировать оплату надомного труда.
The companies are already obliged to give information on the pay conditions of their employees to Statistics Denmark in order to enable Statistics Denmark to establish detailed gender-segregated yearly wage statistics for the entire Danish labour market. Компании уже сейчас обязаны предоставлять информацию об условиях оплаты труда своих сотрудников Статистическому управлению Дании, с тем чтобы Статистическое управление Дании могло ежегодно готовить подробные статистические данные о заработной плате с разбивкой по признаку пола по рынку труда Дании в целом.
Minimum Allowable Wage for FDHs Минимально допустимый размер оплаты труда ИДР
In Uzbekistan, salaries are established on the basis of the 22-category Unified Wage Scale for the Remuneration of Manual and White-Collar Workers, according to which remuneration is based directly on the complexity of the work performed and a worker's qualifications. Заработная плата в Республике Узбекистан устанавливается на основе 22- разрядной Единой тарифной сетки по оплате труда рабочих и служащих, которая обеспечивает непосредственную зависимость размера оплаты труда от его сложности и квалификации работников.
As part of New Brunswick's Five-Year Wage Gap Action Plan, pay equity legislation for the public sector was introduced in May 2009. The Pay Equity Act, 2009 came into force on April 1, 2010. В мае 2009 года в процессе реализации пятилетнего плана действий по ликвидации разницы в зарплатах нормы равной оплаты труда в государственном секторе были оформлены законодательно.
Please see Appendix 2 for statistics on the following information: Table 10: Median Monthly Gross Wage by Gender and Occupation, 2003; and Chart 6: Gender Wage Difference by Occupation and Selected Age Groups, 2003. Диаграмма 6: Различия в уровне оплаты труда женщин и мужчин по роду занятий и отдельным возрастным группам, 2003 год. 11.18 Статистические данные по следующим вопросам см. в Добавлении З: