Английский - русский
Перевод слова Utilize
Вариант перевода Использования

Примеры в контексте "Utilize - Использования"

Примеры: Utilize - Использования
Participants further agreed that international organizations should strengthen the capacity of developing countries to utilize remotely sensed data to enable them to benefit from space technology. Участники согласились и в том, что международные организации должны укреплять потенциал развивающихся стран для использования ими данных дистанционного зондирования, с тем чтобы они могли получать выгоды от применения космической техники.
During this critical period, more can be done to utilize the strengths of regional organizations, and to encourage greater South-to-South cooperation in support of peacebuilding. В этот критический период можно сделать больше для использования потенциала региональных организаций и для развития сотрудничества Юг-Юг в поддержку миростроительства.
While ODCCP has attempted to utilize those funds more prudently, there was no assurance that the funds would provide for adequate start-up capital for new projects. Хотя УКНПП предпринимало попытки добиться более экономного использования этих средств, не было дано никаких гарантий того, что эти средства будут служить адекватным начальным капиталом для осуществления новых проектов.
9.5.1 Issuance of directions and guidance on how to utilize and preserve significant UNHCR records, through: Выпуск директив и руководящих принципов по вопросам использования и хранения важных документов УВКБ на основе:
She noted that it would enable UNFPA to implement the transition outcomes and that it would form the institutional foundation required to utilize much-needed additional regular resources. Она отметила, что это позволит ЮНФПА добиться конечных результатов переходных процессов и создать институциональную базу, необходимую для использования чрезвычайно необходимых регулярных ресурсов.
Ensuring that the Library is able to utilize a secure Intranet and document delivery service обеспечения библиотеки возможностями для использования безопасной внутренней сети и службы доставки документации;
One consequence of this will be the need to consider how best to utilize the available financial and human resources to meet the demands of the changing work programme. Одним из вытекающих из этого последствий будет необходимость рассмотрения наилучших путей использования имеющихся финансовых и людских ресурсов для удовлетворения потребностей меняющейся программы работы.
This makes sense not only in order to better utilize resources, but also to tap into the comparative advantages of each organization. Это имеет смысл не только с точки зрения более эффективного использования ресурсов, но и для максимального применения сравнительных преимуществ каждого участника.
Subcontracting, franchising and licensing are all means of enabling small entrepreneurs to utilize resources and gain access to markets available to larger enterprises. Субподрядные, франшизные и лицензионные операции являются средством получения мелкими предпринимателями возможностей использования ресурсов и доступа к рынкам, открытым для более крупных предприятий.
To utilize this essential resource fully, it is necessary to have an understanding of its basic characteristics, as well as the trends of its evolution. Для полного использования этого важнейшего ресурса необходимо иметь представление о его основных характеристиках, а также о связанных с ним тенденциях.
It emphasizes the building of an enabling environment to utilize technologies and inventions, including the role and examples of South-South and South-South triangular cooperation. Подчеркивается необходимость создания благоприятных условий для использования технологий и изобретений, в том числе со ссылкой на роль и примеры трехстороннего сотрудничества по линии Юг-Юг и Юг-Юг.
Building technical capacity to absorb, develop and utilize biotechnologies within developing countries and economies in transition was the focus of the first panel. Создание технического потенциала поглощения, разработки и использования биотехнологий в развивающихся странах и странах с переходной экономикой стало предметом изучения первой группы специалистов.
However, stringent rules of origin, complex documentary procedures and other practices reduce the extent to which least developed countries can actually utilize the schemes. Однако строгие правила о происхождении товаров, сложные документационные процедуры и другая практика сокращают возможности наименее развитых стран для фактического использования этих механизмов.
It provides minorities with a comprehensive and useful tool on international standards relating to minority rights protection and practical guidance on how to utilize these mechanisms. Он является для меньшинств всеобъемлющим полезным документом по международным стандартам, касающимся защиты прав меньшинств, и практическим руководством по вопросам использования этих механизмов.
People felt that ongoing efforts were needed to build inter-agency learning networks, intensify cross-sector dialogue and utilize the Internet in order to share information and lessons more effectively. По мнению участников, необходимы неустанные усилия по наращиванию межучрежденческих сетей изучения опыта, активизации межсекторального диалога и использования Интернета для более эффективного обмена информацией и извлеченными уроками.
Support steps taken by Governments to encourage skilled and highly educated Africans to remain in the region and to utilize and further develop their skills. Оказать поддержку мерам, принимаемым правительствами с целью поощрения квалифицированных и высокообразованных африканских специалистов к тому, чтобы они оставались в данном регионе, а также использования и совершенствования их профессиональных навыков.
A resource centre (clearing house) should be established to utilize research undertaken in the region by national and international groups. Необходимо создать ресурсный центр (координационный центр) в целях использования результатов научных исследований, проведенных в регионе национальными и международными группами.
Extent to which United Nations Development Assistance Framework utilize the set of SHD indicators developed Степень использования комплекса разработанных показателей УРЛР Рамками помощи Организации Объединенных Наций в целях развития
It assists transition economies to utilize intellectual property in a market oriented framework Оказание помощи странам с переходной экономикой в вопросах использования интеллектуальной собственности в условиях рыночной экономики
Increase the demand for and capacity to carry out and systematically utilize gender analysis, including in operational activities; повышать спрос на гендерный анализ и возможности проведения и систематического использования результатов гендерного анализа, в том числе в оперативной деятельности;
Promote education and capacity building about information technology to ensure that indigenous peoples can utilize it effectively and appropriately. содействовать повышению образования и укреплению потенциала в области информационных технологий для обеспечения их эффективного и надлежащего использования коренными народами;
Also lacking are strategies to utilize appropriate methods and technologies for water supply and sanitation systems and approaches for rural and peri-urban communities. Кроме того, отсутствуют стратегии в области использования соответствующих методов и технологий для систем и подходов в области водоснабжения и санитарии для сельских и пригородных районов.
As partners, Member States will both provide and receive scientific and technical expertise and information and reach agreement on ways to further harmonize and utilize census results. Как партнеры государства-члены будут одновременно предоставлять и получать научно-технический опыт и информацию и договариваться о путях дальнейшего согласования результатов переписей и их использования.
Many major duty stations have connected videoconference units to the internal network to utilize Internet-based connections rather than traditional voice connections Многие основные места службы подключили видеоконференционные модули к внутренней сети для использования интернета вместо традиционных средств звуковой связи
(c) Disparate technologies to utilize, purchase and maintain service desk tools. с) применение различных технологий для использования, приобретения и технического обслуживания инструментария служб поддержки.