Английский - русский
Перевод слова Utilize
Вариант перевода Использования

Примеры в контексте "Utilize - Использования"

Примеры: Utilize - Использования
It hopes to utilize that experience and make a further contribution to the economic development and enhancement of the welfare of developing countries. Она надеется на основе использования этого опыта внести дополнительный вклад в экономическое развитие и улучшение благосостояния развивающихся стран.
Such initiatives have been designed to utilize better regional and subregional expertise on minority issues. Такие инициативы имеют своей целью повышение эффективности использования имеющихся на региональном и субрегиональном уровнях специальных знаний по вопросам, касающимся меньшинств.
It also allows the collective system for protecting children to utilize more binding means to stop the vicious spiral of using child soldiers. Он также позволяет коллективной системе защиты детей использовать более строгие, обязательные меры пресечения этой зловещей спирали использования детей-солдат.
The Programme should continue to develop frameworks and create mechanisms which assist decision makers to better utilize private-sector resources. В рамках Программы следует продолжать разрабатывать общие принципы и создавать механизмы оказания директивным органам помощи в нахождении наиболее эффективных способов использования ресурсов частного сектора.
Launchings of such small, inexpensive satellites might be a very practical way for non-space-faring nations to utilize space technology. Запуск таких небольших недорогих спутников мог бы явиться весьма практическим путем использования некосмическими державами космической технологии.
The mobilization of financial resources to develop, utilize and manage water resources is lagging behind actual sectoral needs. Мобилизация финансовых ресурсов для разработки, использования и управления водными ресурсами не обеспечивает достаточного объема средств для удовлетворения реальных потребностей этого сектора.
The relatively short length of surface water circulation in small islands limits the methods available to utilize them. Относительно короткий период кругооборота поверхностных вод на малых островах ограничивает методы их использования.
Developing countries need continued and enhanced international support to better utilize available technologies in forest management. Развивающимся странам необходима постоянная и более активная поддержка на международном уровне в целях более эффективного использования имеющихся технологий рационального лесопользования.
The events surrounding it provided a good opportunity for the exchange of experience and for discussions on how to utilize the lessons learned. Проведенные в рамках этого дня мероприятия позволили провести обмен опытом и обсудить возможные варианты использования накопленного опыта.
The result has been a significant qualitative change in the way people utilize developments in technology. В результате мы добились значительных качественных изменений в том, что касается использования результатов технологического прогресса.
The Advisory Committee welcomes this reduction and expects that continued efforts will be made to utilize videoconferencing and other electronic means of communication where possible. Консультативный комитет приветствует сокращение ассигнований и выражает надежду на то, что будут по-прежнему предприниматься усилия для использования, где это возможно, видеоконференционных и других электронных средств связи.
Aid for trade could be mobilized to improve the capacity of developing countries to produce and utilize these products and technologies. Помощь в интересах торговли могла бы быть мобилизована для повышения потенциала развивающихся стран для получения и использования этих продуктов и технологий.
UNICEF was also encouraged to strengthen its cooperation with other actors to improve social protection and to utilize local expertise whenever possible. ЮНИСЕФ было также настоятельно рекомендовано укрепить свое сотрудничество с другими сторонами в целях улучшения социальной защиты и максимально возможного использования местных квалифицированных кадров.
Delegating law enforcement authority to entities lacking the capacity to utilize it effectively was also a cause for concern. Кроме того, среди вызывающих озабоченность факторов также называются делегирование правоприменительных полномочий субъектам, не располагающим возможностями для их эффективного использования.
Another mechanism used by programmes to collect and utilize lessons learned is programme performance planning and monitoring. Другим механизмом, который используется программами для обобщения и использования накопленного опыта, является механизм планирования и контроля за осуществлением программ.
At the same time, a realignment of staff within the secretariat is being undertaken to more efficiently utilize expertise in assessing project submissions. Одновременно в рамках секретариата проводится перераспределение персонала в целях повышения эффективности использования потенциала экспертов в оценке представлений по проектам.
While developing countries have flexibility to provide certain support measures, they often lack resources to effectively utilize such allowance (table 11). Хотя развивающиеся страны вправе принимать определенные меры поддержки, им часто не хватает ресурсов для эффективного использования такой возможности (см. таблицу 11).
Favourable conditions were therefore required in order to develop and utilize energy-saving technologies and renewable sources of energy, particularly in the developing countries. Таким образом, требуется создать благоприятные условия для разработки и использования энергосберегающих технологий и возобновляемых источников энергии, особенно в развивающихся странах.
While IPCC climate projections are available on global and continental scales, there is limited capacity to utilize the information on a regional scale. Климатические прогнозы МГЭИК имеются в глобальном и континентальных масштабах, однако возможности использования информации в региональном масштабе ограничены.
In addition, countries have insufficient capacity to interpret and utilize information on chemical safety and toxicity. Помимо этого, страны не обладают достаточным потенциалом в плане интерпретации и использования информации о химической безопасности и токсичных веществах.
Cameroon is studying how to better utilize forest sector income to fund sustainable forest management. Камерун изучает пути наиболее эффективного использования дохода лесного сектора для финансирования неистощительного лесопользования.
He stressed the need to utilize Earth observation, particularly remote sensing, to provide benefits for society. Он подчеркнул необходимость использования технологий наблюдения Земли, в частности дистанционного зондирования, на благо общества.
Several speakers welcomed the development of capacity at the national level to develop and utilize such methodologies. Ряд выступавших приветствовали развитие потенциала на национальном уровне в целях разработки и использования таких методологий.
Parties could utilize such cooperative arrangements with the private sector to ensure sustainable use of such resources. Стороны Конвенции могли бы пользоваться подобными инструментами сотрудничества с частным сектором для обеспечения устойчивого использования таких ресурсов.
The Recommendation is intended for use by organizations or individuals who agree to utilize signed digital documents. Рекомендация предназначена для использования организациями или физическими лицами, соглашающимися использовать подписанные цифровые документы.