(unit: nm) is the wavelength. |
(единица: нм) - длина волны. |
The unit of measurement is Watts per Kilogram (W/Kg). |
Единица измерения - ватты на килограмм (Вт/кг). |
"Distance to target" measurement unit helps to make EECCA countries comparable with countries covered by the networks of the EEA. |
Единица измерения "степень достижения целевых показателей" помогает обеспечить сопоставимость стран ВЕКЦА со странами, охватываемыми сетями ЕАОС. |
Most economists agree that a housing unit is not a consumer good. |
Большинство экономистов согласны с тем, что единица жилья не является потребительским товаром. |
A village is defined as an administrative unit with fewer than 2.000 inhabitants. |
Под селом понимается административная единица с числом жителей менее 2000 человек. |
In smaller municipalities every population unit will be instead surveyed through the long forms. |
Вместе с тем в более мелких муниципалитетах каждая единица населения будет обследоваться с использованием полного статистического формуляра. |
One limitation for many economic statistics is the unit of collection. |
Одним из ограничений для многих видов экономической статистики является единица сбора данных. |
As regards the incentive to work, the social unit has a comprehensive territorial programme to coordinate these activities. |
Что касается стимулирования трудовой деятельности, то каждая социальная единица имеет свою комплексную территориальную программу, призванную координировать эту работу. |
One standard unit is equal to 20 Moldovan lei. |
Одна условная единица штрафа равняется 20 леям. |
It's just an ordinary radioactive isotope... that Weber is now removing from the lead containment unit. |
Это всего лишь обычный радиоактивный изотоп... из которого удалена главная единица сдерживания, Уэбер. |
7.1.4.14.7.3.3 (a) The amendment applies to the French text only. 7.1.4.15.3 Replace "transport unit" by "cargo transport unit". |
7.1.4.14.7.3.3 a) Данная поправка касается только текста на французском языке. 7.1.4.15.3 Заменить слова "транспортная единица" словами "грузовая транспортная единица" в нужном падеже. |
The unit of account is the criminal case. |
Используемая единица измерения - уголовное дело. |
The accounting unit is the criminal case, which may involve several defendants. |
Используемая единица измерения - уголовное дело, по которому могут проходить один или несколько обвиняемых. |
The removed unit will be contained in this box. |
Удалённая "единица тела" будет храниться в этой коробке. |
A housing unit is considered as centrally heated if heating is provided either from a community heating centre or from an installation built in the building or in the housing unit, established for heating purposes, without regard to the source of energy. |
Жилищная единица рассматривается в качестве имеющей центральное отопление в том случае, если тепло поступает из коммунальной теплоцентрали или установки, смонтированной в строении или жилищной единице для обеспечения обогрева независимо от типа источника энергии. |
This would imply that one unit of government capital paid for itself in terms of higher output within a year or less. |
Это подразумевает, что одна единица государственных инвестиций окупается за счет увеличения выпуска продукции в течение года или даже быстрее. |
(k) the intermodal transport unit, its category, its number or other characteristics necessary for their identification; |
к) единица интермодальной транспортировки, ее категория, номер и другие сведения, необходимые для идентификации; |
TEU twenty-foot equivalent unit (refers to shipping containers) |
Двадцатифутовый эквивалент (условная единица учета в контейнерных перевозках) |
Defined in article 2 of the Model Law [*hyperlink*] as including "the monetary unit of account". |
Определена в статье 2 Типового закона [ гиперссылка ] как "расчетная денежная единица". |
A ward is the smallest political and administrative unit in a Chiefdom represented by a Councillor in a District Council of the Local Government. |
Район - это самая мелкая единица политико-административного деления вождества, представленная советником в окружном совете местного самоуправления. |
For other countries the number of concepts which are fully compliant for at least 75 per cent is only three (Living quarter, Housing unit and Room). |
В случае других стран число концепций, которые полностью соответствуют Рекомендациям КЕС и применяются по меньшей мере 75% членов, составляет только три ("жилое помещение", "жилищная единица" и "комната"). |
There was a high degree of harmonisation of the concepts living quarter, housing unit, (occupied) conventional dwelling in the ECE region. |
В регионе ЕЭК наблюдалась высокая степень гармонизации таких концепций, как "жилое помещение", "жилищная единица" и"(занятое) традиционное жилище". |
Territorial unit - Region (permanent residence of the recipient) |
Территориальная единица - край (постоянное место жительства получателя) |
let's say one unit of consumption each. |
Скажем, одна единица потребления на каждого. |
The federal Constitution stipulates the minimum percentage of revenues derived from taxes, included those stemming from transfers, that each federal unit is to apply toward education. |
Федеральная конституция предусматривает минимальный процент доходов от налогов, включая суммы, поступающие на счета штатов, которые каждая федеральная единица обязана отчислять на цели образования. |