Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Единица

Примеры в контексте "Unit - Единица"

Примеры: Unit - Единица
Paragraph 8.1.5 (a) stipulates that every transport unit carrying dangerous goods shall be equipped with: "a pocket lamp (see also 8.3.4) for each member of the vehicle crew;". Пункт 8.1.5 а) предусматривает, что каждая транспортная единица, перевозящая опасные грузы, должна быть снабжена: "одним карманным фонарем для каждого члена экипажа транспортного средства (см. также раздел 8.3.4)".
A sealed loading unit is a generalization of a container and a load compartment of a road vehicle. (Req. 8) Опечатанная грузовая единица представляет собой обобщенный вариант контейнера и грузового отделения дорожного транспортного средства. (Треб. 6)
9.3.2.5.3. otherwise, an additional vehicle is tested according to Annex 6 and the procedure is applied to the sample with one unit more. 9.3.2.5.3 в противном случае еще одно транспортное средство подвергается испытанию согласно приложению 6, и эта процедура применяется к соответствующей выборке плюс одна единица.
The post of Executive Officer for the Department had indeed been advertised under the "administration" occupational grouping, but the vacancy announcement had begun by indicating clearly that the organizational unit concerned was the Department of Safety and Security. Должность административного сотрудника Департамента действительно была объявлена в рамках профессиональной группы «Администрация», однако объявление о вакансии начиналось с четкого указания о том, что эта организационная единица относится к Департаменту по вопросам охраны и безопасности.
It would be inappropriate to accrue revenue for an amount that the government unit does not realistically expect to collect. Thus, the Было бы неправильно начислять поступления на ту сумму, которую государственная единица, исходя из реалистичных оценок, не ожидает получить.
The organisation unit continued operating from 1998 under the heading of Secretariat for the Representation of Women, within the Ministry of Social and Family Affairs. В 1998 году эта организационная единица была переведена в Министерство по социальным вопросам и делам семьи, где продолжала действовать под названием Секретариата по представительству женщин.
A family is a monophyletic unit; all its members derive from a common ancestor, and all attested descendants of that ancestor are included in the family. Семья - это монофилическая единица; все её члены происходят от общего предка, и все засвидетельствованные потомки этого предка включены в семью.
One view is That These Should be treated at par with thaman haqiqi or gold and silver, since These serve as the principal means of exchange and unit of account like the Latter. Одна точка зрения заключается, что они должны рассматриваться на равных началах с thaman Хакики или золото и серебро, поскольку они служат в качестве основного средства обмена и расчетная единица, как последних.
To achieve a uniform result in treating wrinkles, not only individual wrinkles are to be treated, but also the entire so called "esthetic unit", i.e. Для получения равномерного результата при обработке морщин охватываются не только отдельные морщины, но и вся, так называемая "эстетическая единица", т.е.
It was the smallest currency unit, equal to 1⁄3 of a paisa, 1⁄12 of an anna or 1⁄192 of a rupee. Пай - наименьшая денежная единица Индии, равная ⅓ пайсы, 1⁄12 анны или 1⁄192 рупии.
Each of the schools operates as a primary management unit of the University and the schools are the focus for education and research for their respective subject areas. Каждая школа работает как основная административная единица университета, а школы сосредотачиваются на образовании и исследовательской работе соответствующих предметов определенной области.
One unit of Manpower generally represents 1,000 men, as a normal infantry division of 10,000 men requires ten Manpower. Одна единица людских ресурсов обычно представляет 1000 человек, тогда как нормальная пехотная дивизия из 10000 мужчин требует десять единиц людских ресурсов.
The Polish II Corps (Polish: Drugi Korpus Wojska Polskiego), 1943-1947, was a major tactical and operational unit of the Polish Armed Forces in the West during World War II. Drugi Korpus Wojska Polskiego), 1943-1947 - главная тактическая и оперативная единица (армейский корпус) Польского Войска на Западе во Второй Мировой войне.
By October 10, the last Syrian unit in the central sector was pushed back across the Purple Line, the pre-war ceasefire line. К среде 10 октября последняя сирийская боевая единица была вытеснена за «Пурпурную линию», то есть за предвоенную линию прекращения огня.
This is because using data from the national accounts with the establishment level as the major statistical unit would lead to a wrong distribution between the various industries for inward FATS purposes. Это связано с тем, что использование данных национальных счетов, в которых основной учетной единицей является хозяйственная единица, приведет к неверному распределению между различными отраслями для целей внутренней СТЗФ.
The consumption discount rate should account for the possibility that, as consumption grows, the marginal unit of consumption may be considered to have less social value. Уровень скидки на потребление должен учитывать, что при росте потребления маргинальная единица потребления может рассматриваться, как имеющая меньшее социальное значение.
This unit of measure is convenient because a supernova typically releases about one foe of observable energy in a very short period (which can be measured in seconds). Единица используется для описания взрывов сверхновых, которые обычно выделяют около одного foe наблюдаемой энергии в течение короткого периода времени (измеряемого секундами).
The requisitioner in the user departments will select an item from the catalogue, which will provide a unique number, complete specifications and unit of measure and indicative price. Заказчик из департамента-пользователя будет выбирать предмет из каталога, в котором будут указываться присвоенный ему номер, все его спецификации, единица измерения и ориентировочная цена.
First, I should like to point out that history shows that throughout the ages our country, Yemen, has always been a single political unit, with the exception of a few periods of varying lengths during which it was subjected to division or segmentation. Прежде всего я хотел бы указать, что история государства свидетельствует о том, что на протяжении столетий наша страна Йемен всегда выступала как единая политическая единица, за исключением нескольких периодов различной продолжительности, когда она подверглась разделу или раздроблению.
In the case of Uruguay, the new currency unit, the Uruguayan new peso, had been introduced as of 1 April 1993. В Уругвае новая денежная единица, новое уругвайское песо, была введена с 1 апреля 1993 года.
The situation in Uruguay therefore differs from that in Argentina and Brazil, since the new currency unit had depreciated by some 100 per cent since its introduction. Поэтому ситуация в Уругвае отличается от ситуации в Аргентине и Бразилии, поскольку с момента своего введения новая денежная единица обесценилась примерно на 100 процентов.
With respect to the first suggestion, the Secretary had indicated that, insofar as recognition by the United Nations for all its transactions was concerned, the new currency unit, the Argentine peso, was introduced only on 1 January 1992. Относительно первого предложения Секретарь указал, что для целей учета Организацией Объединенных Наций всех своих финансовых операций новая денежная единица, аргентинское песо, была введена только с 1 января 1992 года.
This agreement proved very useful, since a unit not included in the Register of Reporting Units could not open a bank account or conduct export/import operations and their official returns to the tax authorities were likewise not accepted. Это соглашение оказалось очень полезным, так как единица, не включенная в Регистр учетных единиц не могла открыть счет в банке, осуществлять экспортно-импортные операции и отчеты в налоговые органы у них тоже не принимались.
The packaging unit for bags shall be 50 kg net, but the "hundredweight" may be used in trade with countries using that measure, unless the buyer and seller agree to deviate from these requirements. Упаковочная единица для мешков составляет 50 кг нетто, но в торговле со странами, применяющими "английский центнер", может использоваться эта мера веса, если только покупатель и продавец не согласятся отойти от этих требований.
That unit and the 42, 36, or 38 units (depending on the community population) listed next constituted the sample of housing units to be visited. Эта единица и перечисленные затем 42, 36 или 38 единиц (в зависимости от величины населения общины) стали выборкой тех жилых единиц, которые предполагалось посетить.