Английский - русский
Перевод слова Unit
Вариант перевода Единица

Примеры в контексте "Unit - Единица"

Примеры: Unit - Единица
A section is, "a major structural unit perceived as the result of the coincidence of relatively large numbers of structural phenomena." Секция - это «главная структурная единица, воспринимаемая как результат совпадения огромного количества схожих структурных феноменов».
Russians burnt Ilisu and divided the territory of the sultanate into mahals (territorial units) and annexed them to the Jar-Balaken daire (territorial unit) converting it into a colony of tsarist Russia. Русские сожгли Илису и поделили территорию султаната на магалы (территориальные единицы) и присоединили их к Джаро-Балакенскому диару (территориальная единица), превратив его в колонию царской России.
Continuing the previous example, if the field is enlarged to the complex numbers, then the polynomial gains two roots, +i and -i, where i is the imaginary unit, that is, i 2 = -1. Продолжая предыдущий пример, если поле будет расширено до комплексных чисел, то многочлен приобретёт два корня, i и -i, где i - мнимая единица, то есть, i 2 = -1.
In mathematical psychology, indifference graphs arise from utility functions, by scaling the function so that one unit represents a difference in utilities small enough that individuals can be assumed to be indifferent to it. В математической психологии индифферентные графы возникают из функций полезности путём масштабирования функции так, что одна единица представляет разность в полезности достаточно малой, так что для личности единица может рассматриваться как несущественная.
After the onset of the corps, as a combat unit ceased to exist, that is, the body is left alone control, and body connection were directly subordinated to the army. После наступления корпус, как боевая единица перестал существовать, то есть от корпуса осталось одно лишь управление, а соединения корпуса были подчинены непосредственно армии.
And it's obvious from the diagram that every unit of energy you save at the wheels is going to avoid wasting another seven units of energy getting that energy to the wheels. Из схемы видно, что каждая единица экономии энергии на колесах, позволит избежать затраты еще 7-и единиц, необходимых для доставки единицы энергии к колесам.
(In England, by contrast, the Magna Carta decreed that "there shall be one unit of measure throughout the realm.") В противоположность этому, в Англии «Великая хартия вольностей» установила, что «должна быть одна единица измерения по всему королевству».
That is, it asks for the chromatic number of the infinite graph whose vertices are all the points in the plane and whose edges are all pairs of points at unit distance. Фактически это задача о хроматическом числе бесконечного графа, вершинами которого служат все точки плоскости, а рёбрами - все пары точек, лежащих на расстоянии единица.
This can happen because of a number of reasons, for example, errors in the list, refusal of the interview or because the unit was not found and/or adequately substituted for. Это может произойти в силу целого ряда причин, например из-за ошибок в списке, отказа участвовать в опросе либо в силу того, что единица не была обнаружена и/или адекватно замещена.
As has frequently been said on other occasions, the family, as the natural and fundamental group unit of society, is the fullest reflection of the strengths and weaknesses of a community. Как часто по разным поводам говорилось, семья как естественная и фундаментальная единица общества является полным отражением сильных и слабых сторон общины.
As for Brazil, the new currency unit, the real, had been introduced as of 1 July 1994, initially with a parity relationship to the United States dollar, but had strengthened to 0.90 real to the dollar before the end of that month. В Бразилии с 1 июля 1994 года была введена новая денежная единица - реал, курс которого первоначально имел паритетное соотношение с долларом США, однако к концу указанного месяца возрос до 0,90 реала за доллар США.
So-called "mixed" units; this means that the legal unit and an enterprise depending on it have one and the same identification code; and Subdivisions. так называемые «смешанные» единицы; это означает, что юридическая единица и зависящее от нее предприятие обладают одним и тем же идентификационным кодом; и
It shall be an alphanumeric number consisting of the four characters "ID3-"followed by the Fe value in daN, without the "daN" unit identifier. Она представляет собой буквенно-цифровой номер, состоящий из четырех знаков "ID3-"и последующего значения Fe в даН, причем индентификационная единица "даН" опускается.
The control device may also be switched to display the speed in miles per hour, in which case the unit of measurement of speed shall be shown by the abbreviation "mph". Контрольное устройство может также переключаться в режим отображения скорости в милях в час; в этом случае единица измерения скорости указывается с помощью сокращения "mph".
Legal cessation of activity presupposes that economic activity has also ceased, whereas the converse is not true: a unit which no longer engages in economic activity can still exist legally. Юридическое прекращение деятельности предполагает и прекращение экономическое, в то время как обратное утверждение ошибочно: единица, прекратившая экономическую деятельность, юридически может продолжать существовать.
Statistically speaking, these two states of being "dead" or "dormant" are relatively similar: the unit no longer engages in business activity and consequently no longer takes part in the economic process. Для статистики эти два "состояния"- "мертвая" и "спящая" относительно схожи: единица не ведет более деловую активность и, следовательно, не участвует более в экономическом процессе.
It was generally agreed, however, that the term "territorial unit" was sufficiently broad for that purpose, a matter that could be usefully clarified in the commentary on the draft Convention. Вместе с тем было достигнуто общее согласие в отношении того, что термин "территориториальная единица" является достаточно широким для этой цели и что этот вопрос целесообразно было бы уточнить в комментарии к проекту конвенции.
The replacement of the term "territorial unit" by "jurisdiction" would not be acceptable to his delegation because the United States had a federal jurisdiction and other jurisdictions which were not territorial. Замена термина "территориальная единица" термином "юрисдикция" является неприемлемой для его делегации, поскольку Соединенные Штаты имеют федеральную юрисдикцию и другие юрисдикции, которые не являются территориальными.
Because the rem is a relatively large unit, typical equivalent dose is measured in millirem (mrem), 10-3 rem, or in microsievert (μSv), 10-6 Sv. Поскольку бэр достаточно большая единица измерения, обычно эквивалентную дозу измеряют в миллибэрах (мбэр, 10-3 бэр) или микрозивертах (мкЗв, 10-6 Зв).
In order to distinguish the two definitions, the graphs in which non-edges are required to be a non-unit distance apart may be called strict unit distance graphs (Gervacio, Lim & Maehara 2008). Чтобы различать эти два определения, графы, у которых любые две вершины, находящиеся на расстоянии единица, соединены ребром, будем называть строгими графами единичных расстояний (Gervacio, Lim, Maehara 2008).
The expression "territorial unit" was contained in many UNCITRAL texts and in those of the Hague Conference on Private International Law, and it worked well in Canada, both for its ten provinces and for its three territories. Формулировка "территориальная единица" содержится во многих текстах ЮНСИТРАЛ, а также в текстах Гаагской конференции по международному частному праву, и она прекрасно применяется к Канаде - как в ее десяти провинциях, так и на ее трех территориях.
In 5.3.1.1.2, it was decided to specify that the term "transport unit" was to be understood in the sense of ADR, and to add a reference to wagons. В пункте 5.3.1.1.2 было решено уточнить, что термин "транспортная единица" имеет то же значение, что и в ДОПОГ, и добавить ссылку на вагоны.
This result nevertheless provides an occasion, both in international and national fumigation practice, for considering that the transport unit is not in the process of fumigation, and therefore for not marking it or for removing existing marking. Тем не менее такой результат как в международной, так и в национальной практике фумигации дает основание полагать, что транспортная единица уже не является фумигированной, и соответственно не маркировать ее или снять с нее имеющуюся маркировку.
Agricultural holding is defined as a production unit under a single technical and economical management whose area of agricultural land is over 1 ha or that is producing agricultural products that are mainly intended to be sold. Сельскохозяйственное владение определяется как производственная единица, которая находится под единым техническим и экономическим руководством, сельскохозяйственные угодья которой составляют свыше 1 га и которая производит сельскохозяйственную продукцию, предназначаемую в основном для продажи.
To this end the Seminar recommended that the IWG.AGRI to set up task forces in the following areas: Rural Statistics; Agriculture household unit; Environmental Economic Accounts for agriculture. С этой целью участники семинара рекомендовали МРГ по сельскому хозяйству создать целевые группы в следующих областях: - статистика сельских районов; - единица "сельское домохозяйство";