Measurement unit: Area and percentage of agricultural land area affected. |
Единица измерения: Площадь и процентная доля затронутых сельскохозяйственных земель. |
If the infectious substances were released during carriage, the transport unit or hold space shall be decontaminated before it is re-used. |
Если во время перевозки произошла утечка инфекционных веществ, транспортная единица или трюмное помещение должны быть обеззаражены, прежде чем их можно будет вновь использовать. |
In a convoy, each unit is counted as a vessel. C.IV-06. |
В составе каждая единица учитывается в качестве одного судна. |
Apart from harmonization, Europe needs an optimal intermodal loading unit that combines the benefits of containers and swap bodies. |
Помимо согласования Европе нужна оптимальная интермодальная грузовая единица, соединяющая в себе преимущества контейнеров и съемных кузовов. |
Institutional unit or smallest combination of institutional units that encloses and directly or indirectly controls all necessary functions to carry out its production activities. |
Институциональная единица или наименьшее объединение институциональных единиц, которые охватывают и прямо или косвенно контролируют все функции, необходимые для осуществления производственной деятельности. |
The monetary unit is the Thai baht. |
Денежная единица в стране - таиландский бат. |
The peasant farm is an independent economic unit and itself determines the direction of its activity. |
Дайханское хозяйство - самостоятельная хозяйственная единица и сама определяет направление своей деятельности. |
Presentation: "packaging" - sales unit |
Товарный вид: "упаковка" - фасовочная единица для розничной продажи. |
Each unit is equivalent to one tonne of carbon dioxide. |
Каждая единица эквивалентна одной тонне диоксида углерода. |
GWP unit of accounting may be the most appropriate? |
выраженная в ПГП единица учета, возможно, будет наиболее приемлемой? |
(b) The institutional unit is (directly or indirectly) foreign-controlled for more than 50 percent. |
Ь) институциональная единица (напрямую или косвенно) контролируется из-за рубежа на более чем 50%. |
As a result, the unit is coded to the industry that mainly produces that type of processed goods. |
Поэтому такая единица включается в отрасль, которая производит главным образом этот вид обработанных товаров. |
5.5.2.3.4 When the fumigated cargo transport unit has been ventilated and unloaded, the fumigation warning mark shall be removed. |
5.5.2.3.4 Когда фумигированная грузовая транспортная единица была проветрена и разгружена, знак, предупреждающий о фумигации, должен быть удален. |
The subsequent final award of the Arbitral Tribunal established the separate administrative unit of Brcko District in BiH. |
На основании последующего окончательного решения Арбитражного суда в БиГ была учреждена отдельная административная единица - округ Брчко. |
Such a minimum income level should be sufficient for a joint economic unit to satisfy its basic necessities of life. |
Такой минимальный уровень дохода должен быть достаточным для того, чтобы совместная экономическая единица могла удовлетворить свои основные жизненные потребности. |
Also, in some instances the unit of account may actually increase. |
Кроме того, в ряде случаев единица учета может и увеличиться. |
The contractor is a unit that carries out a specific production process based on a contractual relationship with a principal. |
Подрядчик - это единица, которая осуществляет конкретный производственный процесс на основе контрактных отношений с принципалом. |
The family is the cornerstone of society, a unit of production and consumption. |
Семья - это краеугольный камень общества, производящая и потребляющая единица. |
However, an entity may decide to account for its assets using a smaller unit of account. |
Вместе с тем хозяйственная единица может принять решение об учете своих активов на основе использования более мелкой единицы учета. |
For many years, France has maintained an administrative directory using the legal entity as its base unit. |
Уже в течение длительного времени Франция располагает административным регистром, базовой единицей которого является юридическая единица. |
If necessary in the national context, a multi-level structure of the unit should be established at the regional and local levels. |
1.2.3 При необходимости в зависимости от национального контекста эта единица на региональном и местном уровнях должна иметь многоуровневую структуру. |
Monetary unit: Bermuda dollar, pegged at parity with the United States dollar. |
Денежная единица: бермудский доллар, курс которого привязан по паритету к доллару США. |
Monetary unit: Saint Helena pound (SHP). |
Денежная единица: фунт Святой Елены (ФСЕ). |
8.1.5.1 Each transport unit carrying dangerous goods shall be provided with items of equipment for general and personal protection in accordance with 8.1.5.2. |
8.1.5.1 Каждая транспортная единица, перевозящая опасные грузы, должна быть снабжена предметами снаряжения для общей и индивидуальной защиты в соответствии с пунктом 8.1.5.2. |
5.4.1.4.2 No change proposed, it being understood that "transport unit" refers to ADR transport units. |
5.4.1.4.2 Каких-либо изменений не предлагается, поскольку понимается, что "транспортная единица" означает транспортные единицы ДОПОГ. |