Английский - русский
Перевод слова Unfortunate
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunate - К сожалению"

Примеры: Unfortunate - К сожалению
It is unfortunate that UNTAET has yet to provide comments on the document addressing this issue, which was submitted to it some time ago. К сожалению, ВАООНВТ еще не прокомментировала документ по этому вопросу, который был представлен ей некоторое время тому назад.
It is unfortunate that, after 10 years, the Group has not yet been able to come up with substantive recommendations on Council reform. К сожалению, за 10 лет работы Группа пока не смогла выработать существенных рекомендаций по реформе Совета.
It is unfortunate that the Special Representative cannot report better progress in creating an enabling environment for the promotion of human rights and the protection of defenders. Специальный представитель, к сожалению, не имеет возможности констатировать более широкомасштабный прогресс в деле создания благоприятных условий для поощрения прав человека и защиты правозащитников.
However, it is unfortunate that the momentum built up in this field could not be maintained in the last session. Однако темп, набранный в этой области на прошлой сессии, сохранить, к сожалению, не удалось.
It is unfortunate that the immense suffering of millions and the colossal loss of resources have not brought about a significant change so far. Но, к сожалению, огромные страдания миллионов людей и колоссальные материальные потери пока не привели к сколько-нибудь значительным переменам.
Ms. Corti said that it was unfortunate that the Coalition Agreement had not supported quotas for women candidates in electoral lists. Г-жа Корти говорит, что, к сожалению, в соглашении о коалиции не предусмотрены квоты для женщин-кандидатов, участвующих в выборах.
It is unfortunate that the practice of holding open private meetings with the participation of interested delegations upon written request seems to be loosing support within the Security Council. К сожалению, практика проведения открытых заседаний с участием заинтересованных делегаций по письменному запросу, как представляется, утрачивает поддержку в Совете Безопасности.
It is unfortunate that the redeployment proposal that Ethiopia submitted at the Military Coordination Commission meeting in Nairobi contained manifest and demonstrable misrepresentations of positions on the ground. К сожалению, в плане передислокации, представленном Эфиопией на заседании Военно-координационной комиссии в Найроби, содержались явные и демонстративные искажения позиций на местах.
This is an unfortunate and misleading terminology, as sampling does not lead to errors in the resulting statistics but to imprecision. Эта терминология, к сожалению, вводит в заблуждение, поскольку выборка приводит в получаемой в результате статистики не к ошибкам, а к неточностям.
It is, however, unfortunate that no back data are available. В то же время данные за прошлые периоды, к сожалению, отсутствуют.
It is unfortunate that the efforts of the Security Council tend initially to address root causes during the post-conflict period, whether through integrated missions or the Peacebuilding Commission. К сожалению, Совет Безопасности имеет тенденцию сначала направлять усилия на рассмотрение коренных причин в постконфликтный период, либо по линии интегрированных миссий или Комиссии по миростроительству.
It is unfortunate, however, that information on the methods used by States parties to prepare reports is not systematically maintained. Однако, к сожалению, систематическое хранение и обновление информации о методах, применяемых государствами-участниками при подготовке докладов, пока не налажено.
It was unfortunate that, for the second time, the Commission was only able to come up with procedural reports on the work of its subsidiary bodies. К сожалению, уже второй раз Комиссия смогла подготовить лишь процедурные доклады о работе своих вспомогательных органов.
The fact that there is no-one currently in position in the CBD with whom the UNCCD could coordinate efforts is unfortunate. К сожалению, в настоящее время в рамках органов КБР нет никого, с кем органы КБОООН могли бы координировать свои усилия.
It was unfortunate that judges had no say in formulating the kind of legislation required, Australia having accepted the Committee's competence under the Optional Protocol. К сожалению, судьи не имеют права голоса при формулировании требуемого законодательства, хотя Австралия приняла компетенцию Комитета по Факультативному протоколу.
It was unfortunate that only the rights of individuals and groups, and not their responsibilities, were mentioned in the Declaration. К сожалению, в Декларации упоминаются лишь права, признаваемые за отдельными лицами и группами, но не их обязанности.
It is unfortunate that Procurement overlooked the fact that the Transport Section had mentioned a seating capacity of 31 for... buses in the technical evaluation report. К сожалению, сотрудники Закупочной секции просмотрели то, что в докладе о технической оценке Транспортная секция упомянула 31 посадочное место в... автобусах.
It is unfortunate that the issue of human rights has sometimes been twisted to serve as a pretext for intervening and interfering in other countries' affairs. К сожалению, вопрос о правах человека порой извращается в целях использования в качестве предлога для вмешательства в дела других стран.
Compounding these problems, a series of allegations in the second half of November have contributed to an unfortunate escalation in tensions. Эти проблемы усугубились в результате того, что ряд обвинений, высказанных во второй половине ноября, привел, к сожалению, к эскалации напряженности.
In the field of disarmament, it was unfortunate that work on the international legal framework for arms control had not advanced at the desired pace. В области разоружения, к сожалению, деятельность по разработке нормативно-правовой основы для контроля над вооружениями не достигла желаемых темпов.
It is unfortunate that, although much desired, not enough attention has been devoted to addressing the challenges of poverty. К сожалению, проблемам нищеты не уделяется достаточного внимания, необходимого для их разрешения.
It was unfortunate that the sole proposal by the Chechen leadership had been nothing less than full separation from the Federation. К сожалению, руководство Чечни ничего, кроме полного отделения от Федерации, пока не предлагает.
It was unfortunate that the decline in core contributions had implications for the programming role and sustainability of country cooperation frameworks approved by the Executive Board. К сожалению, сокращение объема основных взносов отрицательно сказывается на связанной с составлением программ роли и устойчивости страновых рамок сотрудничества, утвержденных Исполнительным советом.
It was unfortunate that, at present, different scales of compensation were used according to the country of origin of the staff member in question. К сожалению, в настоящее время в зависимости от страны происхождения сотрудника, о котором идет речь, применяются разные ставки компенсации.
It was unfortunate that there was a 10 per cent vacancy rate; the answer probably lay in the streamlining and simplification of procedures. К сожалению, доля вакантных должностей составляет 10 процентов, и для решения проблемы, скорее всего, необходимо упорядочить и упростить процедуры.