Английский - русский
Перевод слова Unfortunate
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunate - К сожалению"

Примеры: Unfortunate - К сожалению
The situation in the former Yugoslavia speaks unfortunate volumes in this regard. Ситуация в бывшей Югославии дает, к сожалению, в этом смысле огромное число примеров.
We must redouble our efforts to correct these unfortunate anomalies. Мы должны удвоить наши усилия, чтобы устранить эти, к сожалению, существующие аномалии.
He said that there were other countries where this unfortunate practice existed. Он отметил, что существуют и другие страны, где, к сожалению, также применяется такая практика.
It was unfortunate that none of the NGOs attending the meeting had represented migrant workers. К сожалению, ни одна из НПО не представляла трудящихся-мигрантов.
It was unfortunate that such matters had not been adequately considered from the outset of the project. К сожалению, такие вопросы должным образом не рассматривались с начала осуществления проекта.
It was an unfortunate reality that IEDs remained a significant ongoing threat, both for military forces and for civilians. К сожалению, приходится констатировать, что СВУ остаются значительной постоянной угрозой как для вооруженных сил, так и для гражданских лиц.
In this regard, it is unfortunate that no progress has been made for the last 32 years. В этом отношении за последние тридцать два года, к сожалению, не было достигнуто никакого прогресса.
Suicide among isolated older persons is an unfortunate reality. К сожалению, самоубийства среди одиноких пожилых людей являются реальностью.
However, it is unfortunate to observe that Nigerian politics undervalues the role of women and their concerns and perspectives. К сожалению, следует отметить, что в нигерийской политике явно недооценивается роль женщин и не учитываются их интересы и возможности.
It's unfortunate for us that's the only kind she has. К сожалению для нас, только такие у неё и бывают.
I was unfortunate never to see one. К сожалению, я не видел ни одной.
As unfortunate as that is, we still need to protect our country. Но к сожалению, нам все еще нужно защищать нашу страну.
It's just unfortunate how things are playing out. К сожалению, дела развиваются таким образом...
It's unfortunate we can't study this phenomenon in more detail. К сожалению, мы не можем изучить этот феномен более подробно.
And it's unfortunate that Mrs. Florrick has to rely on emotion rather than logic. И, к сожалению, миссис Флоррик приходится полагаться на эмоции, а не на логику.
That unfortunate task falls to me. К сожалению, это мое задание.
It's an unfortunate necessity these days. К сожалению это необходимость в наши дни.
It is unfortunate that the concerns and reservations that we harboured on your special envoy were only proven right. К сожалению, все опасения и оговорки, которые мы высказывали в отношении Вашего Специального посланника, оказались верны.
It is unfortunate, however, that only five major donors have pledged in this format. К сожалению, лишь пять основных доноров объявили взносы в этом формате.
This monitoring mechanism must be adapted to the specific situation of indigenous children in this unfortunate situation. Важно обеспечить, чтобы этот механизм наблюдения был адекватным той конкретной ситуации, в которой, к сожалению, оказываются дети из числа коренного населения.
It is unfortunate that the NPT Review Conference concluded its work without being able to reach an agreement on a substantial final document. К сожалению, Конференция по рассмотрению ДНЯО к концу своей работы так и не смогла принять какого-либо содержательного итогового документа.
It is unfortunate that the necessary political will to build on previous undertakings and commitments could not be mustered. К сожалению, не удается мобилизовать необходимую политическую волю, чтобы развивать предыдущие мероприятия и обязательства.
It is unfortunate that despite these efforts abuses continue. К сожалению, несмотря на эти усилия, нарушения продолжаются.
The unfortunate history of our region has placed Pakistan in the front-line of the global campaign against terrorism. К сожалению, исторически сложилось так, что регион, в котором расположен Пакистан, находится на передовой линии глобальной кампании борьбы с терроризмом.
There is an unfortunate tendency to make the reports voluminous by adding unnecessary documentation, as well as duplication. К сожалению, наблюдается тенденция к увеличению объема доклада, что происходит в результате включения в него ненужной документации, а также дублирования.