Английский - русский
Перевод слова Unfortunate
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Unfortunate - К сожалению"

Примеры: Unfortunate - К сожалению
It is unfortunate that consensus on a mandate was not reached in the Conference on Disarmament. К сожалению, на Конференции по разоружению не был достигнут консенсус в отношении мандата.
It was unfortunate that the industrialized world was backing away from that approach to North-South cooperation. К сожалению, промышленно развитый мир отходит от этого подхода к сотрудничеству Север-Юг.
It was unfortunate that the Council had not been more successful in achieving a high political profile. К сожалению, Совет пока не приобрел большого политического веса.
It's unfortunate that the Prime Minister has forgotten his initial resolution and has become a dictator. К сожалению, премьер-министр забыл свое решение и стал диктатором.
It was unfortunate that no figures could be made available on death sentences carried out in the previous 10 years. К сожалению, никаких данных не было представлено о смертных приговорах, приведенных в исполнение за последние 10 лет.
Well, Gwen, actually, it's a bit unfortunate... К сожалению, Гвен, как бы это сказать...
It was unfortunate that a major disaster might occur before any expertise developed in that field. К сожалению, крупная катастрофа может разразиться еще до того, как в этой области будут накоплены необходимый опыт и знания.
It is unfortunate that there was no serious response from either side to this compromise approach. К сожалению, этот компромиссный подход ни с какой стороны не получил серьезного отклика.
It was unfortunate that a different arrangement had been put in place. К сожалению, был создан другой механизм.
It was unfortunate that the two thematic Special Rapporteurs had been unable to visit Nigeria prior to the current session of the General Assembly. К сожалению, до начала нынешней сессии Генеральной Ассамблеи два тематических специальных докладчика не смогли побывать в Нигерии.
The lack of follow-up to the July meeting was unfortunate. К сожалению, приходится констатировать, что решения июльской встречи не получили дальнейшего развития.
It must, however, also be pointed out that an unfortunate element of corruption has developed within the Cambodian administration. Наряду с этим следует подчеркнуть, что в камбоджийской администрации, к сожалению, получили развитие элементы коррупции.
It was unfortunate that the Special Rapporteur, obviously for self-serving political reasons, had chosen to misrepresent the facts. К сожалению, Специальный докладчик, руководствуясь своими своекорыстными политическими соображениями, пошел по пути искажения фактов.
It is unfortunate, however, that the Kingdom of Swaziland has a number of critical elements to deal with. Однако, к сожалению, Королевству Свазиленд приходится преодолевать воздействие ряда критических факторов.
It is unfortunate that the report is still being presented in the same fashion this year. К сожалению, в этом году манера представления доклада осталась такой же.
It was unfortunate that in many instances terrorism was connected with certain religious or racial extremist groups. К сожалению, во многих случаях прослеживается взаимосвязь между терроризмом и деятельностью отдельных экстремистских групп, сформированных по религиозному или расовому признаку.
It is unfortunate that the new draft resolution of the United Nations Security Council does not meet this objective. К сожалению, новый проект резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций не отвечает этой цели.
It was unfortunate that the agreed text lacked full clarity on that point. К сожалению, в согласованном тексте нет полной ясности на этот счет.
While that measure was impressive, it was unfortunate that it had not yet been implemented. К сожалению, несмотря на чрезвычайно важный характер этой меры, она все еще не реализована.
It is unfortunate that the world has remained silent so far. К сожалению, пока мир хранит молчание.
It is unfortunate that India and Pakistan have never succeeded in solving any of their disputes through bilateral negotiations. К сожалению, Индия и Пакистан никогда не могли решить свои разногласия путем двусторонних переговоров.
It is unfortunate that the aforementioned positive political momentum in Chad has not been duplicated at the subregional level. К сожалению, вышеупомянутая позитивная политическая динамика в Чаде не находит отражения на субрегиональном уровне.
It was unfortunate that the report had failed to provide any statistical data on the question. К сожалению, в докладе не приведено статистических выкладок по этому вопросу.
This unfortunate development provides an excuse for meting out collective punishment to innocent civilians, including the systematic destruction of whole communities and their means of survival. Эта тенденция, к сожалению, служит предлогом для определения коллективного наказания для ни в чем не повинных гражданских лиц, включая систематическое разрушение целых общин и их средств к существованию.
The Bill as it stands has an unfortunate racist implication... Закон в его нынешнем виде, к сожалению, приводит к расистским последствиям.