And it's unfortunate for you that spy happened to be Simon. |
И, к несчастью для вас, что шпионом оказался Саймон. |
He's been so unfortunate as to lose your friendship. |
И к несчастью он не удержал Вашу дружбу. |
You have an unfortunate lack of curiosity. |
К несчастью, вы всё ещё узко мыслите. |
It is unfortunate, but sometimes science requires sacrifice. |
К несчастью, иногда наука требует жертв. |
unfortunate for you... evidence is not enough. |
К несчастью для тебя... доказательства - это ещё не всё. |
It is unfortunate your wet suit was found only minutes before the field was destroyed. |
К несчастью, ваш водолазный костюм был найден лишь за несколько минут до того, как было уничтожено поле. |
It also has the unfortunate side effect of killing the person infected. |
У него так же к несчастью есть побочный эффект, убивать зараженного человека. |
There is also the unfortunate boycott of the negotiation process by some parties, whose implications it is impossible to ascertain. |
Кроме того, к несчастью, процесс переговоров бойкотируется некоторыми сторонами, мотивы которых невозможно уяснить. |
It is unfortunate that my delegation has not yet been able to make a policy statement at this year's session. |
К несчастью, моей делегации еще не удалось выступить с общеполитическим заявлением на сессии этого года. |
It is unfortunate you are no longer able to speak. |
К несчастью, вы уже не способны говорить. |
How unfortunate that your men are canvassing a section of these woods miles away. |
К несчастью, ваши мужчины прочесывают часть леса в милях отсюда. |
And that's unfortunate, because she really is a lovely girl. |
К несчастью, потому что она действительно милая девушка |
The unfortunate thing is, Your Honor, the government has attempted to bury the fact that this was merely a joke - in my opinion. |
К несчастью, ваша честь, правительство пыталось скрыть тот факт, что это была всего лишь шутка - по моему мнению. |
I come from a Hirogen outpost 15 parsecs from here, where I had the unfortunate distinction of being the Alpha's favorite prey. |
Я прилетел с аванпоста хиродженов в 15 парсеках отсюда, где мне, к несчастью, выпала честь быть любимой добычей альфы. |
It's merely unfortunate that his footman forgot his sugar this morning. |
Просто, к несчастью, лакей не предложил ему сахар сегодня утром. |
As much as I would like that, that would be... unfortunate. |
Как бы мне ни хотелось, но это будет... к несчастью. |
Which is unfortunate, because even though I only just met Betty, it really felt like we were meant to be best friends. |
К несчастью, ведь уже в нашу с Бетти первую встречу, ощущение было такое, словно мы должны были стать лучшими подругами. |
It was unfortunate that it was not used entirely to touch people in large numbers, but that was the reality of the situation. |
К несчастью эти средства не расходуются в полном объеме на то, чтобы охватить значительное число людей, однако таково реальное положение вещей. |
Which was unfortunate for the people around the bell tower he was in, but still he was a very fine man, and... |
К несчастью для людей вокруг колокольни, в которой он был, но он по-прежнему очень замечательный человек и... |
It was unfortunate that he had left without making a positive impact and that he had undermined his mandate with an ulterior agenda. |
К несчастью, он оставил свой пост, не добившись позитивных результатов, и подорвал свой мандат, придерживаясь тайного плана действий. |
How unfortunate this person has forced us to be blunt |
К несчастью, она провела нас. |
The unfortunate thing is this is on par with my actual driving. |
К несчастью, я так вожу на самом деле |
It is most unfortunate that the situation in Somalia is at a stage where a military solution is becoming more attractive and appearing to be more achievable to some Somali parties than it was a year or so ago. |
К несчастью, ситуация в стране достигла такой стадии, когда для некоторых сторон в конфликте военное решение становится все более привлекательным и представляется более достижимым, чем примерно год тому назад. |
Last year many Caribbean countries were battered by hurricanes, and the Eastern Caribbean nation of Grenada was in the unfortunate situation of facing the onslaught of two major hurricanes in one calendar year. |
В прошлом году многие страны Карибского сообщества пострадали от ураганов, а находящееся в восточной части Карибского региона государство Гренада, к несчастью, пережило натиск двух крупных ураганов за один календарный год. |
Most unfortunate for the glovers. |
К несчастью торговцев перчатками. |