Английский - русский
Перевод слова Unemployed
Вариант перевода Занятости

Примеры в контексте "Unemployed - Занятости"

Примеры: Unemployed - Занятости
Thus, a Temporary Job Placement Department, placing unemployed people in temporary jobs, and a Mobile Employment Service, providing services for unemployed people at their place of residence, have operated in Bishkek since 1997. Так, в городе Бишкек с 1997 года работает Отдел временного трудоустройства, осуществляющий трудоустройство безработных на временные места, и Передвижная служба занятости, оказывающая услуги безработным в местах их проживания.
After the 1996 general election, the key objectives of the new Coalition Government's employment policy were to reduce the percentage of long-term unemployed, and to involve job-seekers while unemployed in part-time community work and training. После всеобщих выборов 1996 года политика нового коалиционного правительства в области занятости была направлена прежде всего на сокращение доли длительно неработающих лиц и привлечение ищущих работу безработных к частичной занятости на общественных работах и участию в профессиональной подготовке.
Social inclusion in the National Employment Action Programme is related mostly to the specific needs of socially excluded unemployed people, with special emphasis being placed on unemployed people with disabilities. Меры по социальной интеграции, предусмотренные Национальной программой действий по обеспечению занятости, связаны в основном с конкретными потребностями социально отчужденных безработных; при этом особый упор делается на безработных с функциональными недостатками.
By the end of 2007 there were over 390 thousand unemployed persons registered in Employment Centres (59.7 per cent women), corresponding to a decrease in the global volume of registered unemployed population of 13.8 per cent compared to the same period in 2006. К концу 2007 года в центрах занятости страны было зарегистрировано свыше 390 тыс. безработных (59,7 процента из них составляли женщины), что соответствовало снижению общего показателя зарегистрированной безработицы среди населения на 13,8 процента по сравнению с тем же периодом 2006 года.
In the light of the provisions of the Act on employment and counteracting unemployment, all unemployed persons had access to the training of the unemployed for whom such training was indispensable, including the citizens of other States, obviously within the financial possibilities of labour offices. В соответствии с положениями Закона о занятости и борьбе с безработицей все безработные, включая граждан других государств, имели доступ к соответствующей профессиональной подготовке, если таковая была необходимой, в пределах финансовых возможностей бюро по трудоустройству.
A person officially unemployed, registered with an authorized State employment agency, or his/her dependent family member; лица, имеющего официальный статус безработного, состоящего на учете в уполномоченном государственном органе занятости, или члена семьи, состоявшего на его иждивении;
Information and motivating seminars (workshops) have purpose of informing unemployed persons about all significant marks of labour market and employment and they encourage active seeking for job. Информационные и стимулирующие семинары (практикумы) преследуют цель информировать безработных о всех существенных событиях на рынке труда и в сфере занятости и побудить их активнее искать работу.
Persons registered as unemployed who have not been included in the Program for Employment Preparation are eligible to participate in this Program of training for professions in demand. Лица, зарегистрированные в качестве безработных и не включенные в Программу подготовки к занятости, имеют право участвовать в этой программе обучения пользующимся спросом профессиям.
Some of these funds will also be used for the placement bonus intermediaries (including employment agencies) may receive for helping older unemployed people into a job. Часть этих средств также будет использована на выплату премий за трудоустройство через посреднические агентства (в том числе кадровые агентства), которые могут оказать помощь в обеспечении занятости безработных более старшего возраста.
Since unemployment is the main factor that affects human trafficking, the Government Employment Service has built up the vocational training it provides for the unemployed. Поскольку главным фактором, который влияет на торговлю людьми, является безработица, государственными службами занятости была усилена работа относительно профессиональной учебы безработных.
Pursuant to the Personal Data Protection Act, the Croatian Employment Service does not collect data on ethnic belonging when keeping records of unemployed persons. ЗЗ. В соответствии с положениями Закона о защите персональной информации Хорватская служба занятости не осуществляет сбор данных об этнической принадлежности при регистрации безработных.
In 2010 the Employment Agency has implemented 132 public works, in which were engaged 1,631 unemployed persons, including a large number of persons from RAE population. В 2010 году Агентство занятости осуществило 132 программы общественных работ, в которых участвовал 1631 безработный, в том числе многие представители РАЕ.
The Decree set out subsidies for legal persons and entrepreneurs who hire certain categories of unemployed persons who are registered with the Employment Agency of Montenegro. Этот Указ предусматривает субсидии для юридических лиц и предпринимателей, которые нанимают на работу определенные категории безработных, зарегистрированных в Агентстве занятости Черногории.
This programme defines conditions and criteria for co-financing of employment, self-employment and education of unemployed persons with the purpose of unemployment reduction. В этой программе определяются условия и критерии для совместного финансирования занятости, самозанятости и образования безработных и одновременно преследуется цель сокращения безработицы.
At the end of November 2002 women made 56% of the total unemployed persons share registered at the Croatian Employment Service. В конце ноября 2002 года доля женщин среди общего количества безработных согласно данным, зарегистрированным Хорватской службой занятости, составляла 56 процентов.
At the end of the year 2001 57.4% of the total number of the unemployed registered with the Employment State Service were women. На конец 2001 года 57,4 процента общей численности безработных, зарегистрированных в Государственной службе занятости, были женщины.
Second, an amendment to the law on employment and assistance to the unemployed allowed any person on childcare leave to be covered. Во-вторых, поправка к закону о занятости и помощи безработным разрешает выплату пособий любому лицу, находящемуся в отпуске по уходу за детьми.
through measures of active policy towards unemployed within the framework of public services for employment, Ь) в порядке проведения активной политики в отношении безработных государственными службами занятости;
The possibilities of the unemployed to receive vocational training, requalification and upgrading of qualifications are provided by the State Employment agency (see the table below). Государственная служба занятости предоставляет безработным возможности для получения профессиональной подготовки, переквалификации и повышения квалификации (см. таблицу ниже).
The importance of creating small and medium-sized enterprises in Africa in order to increase the employment prospects for the under-employed and unemployed needs to be given continued attention. Вопросу о важности создания малых и средних предприятий в Африке в целях расширения перспектив занятости для частично занятых и безработных необходимо уделять постоянное внимание.
The survey focuses on: the employed, the status in employment, the unemployed, the persons outside labour force. При его проведении основной акцент делается на следующих аспектах: занятые, статус занятости, безработные, экономически неактивное население.
As a part of its employment policy, Employment Agency of Montenegro carries out its self-employment program by granting favourable loans to the unemployed. В рамках своей политики в области занятости Бюро по трудоустройству Черногории выполняет программу самостоятельной занятости путем предоставления безработным ссуд на благоприятных условиях.
The active employment policy measures adopted for each separate calendar year or planning period identify types of programmes and target groups of unemployed who may participate in these programmes, including Roma women and men. В рамках принимаемых отдельно на каждый календарный год мер программы активной политики в сфере занятости определяются виды программ и целевые группы безработных, которые могут принять участие в этих программах, в том числе цыгане - как женщины, так и мужчины.
On the other hand, it should not be overlooked that bleak employment prospects may constitute a disincentive for unemployed labour to seek retraining. С другой стороны, не следует забывать о том, что неблагоприятные перспективы в области занятости могут снижать заинтересованность безработных в своей переподготовке.
Questions relating to social services for the unemployed are decided on the basis of employment programmes worked out at both national and regional levels. Вопросы, касающиеся предоставления социальных услуг безработным, решаются на основе программ обеспечения занятости, разрабатываемых как на национальном, так и на районном уровнях.