Английский - русский
Перевод слова Unemployed
Вариант перевода Занятости

Примеры в контексте "Unemployed - Занятости"

Примеры: Unemployed - Занятости
Second, the creation of employment opportunities for the unemployed is imperative, and this in turn means economic policies that are employment-friendly and a strategy of development that is conducive to employment creation. Во-вторых, исключительно важно создание рабочих мест для безработных, и это в свою очередь требует экономической политики, содействующей занятости, а также стратегии развития, ведущей к созданию рабочих мест.
The average full employment rate grew to 78 per cent in 1998 (from 69 per cent in 1997), leaving 91,000 persons unemployed (16 per cent of the labour force) and 38,000 underemployed (6.5 per cent). Средний коэффициент полной занятости увеличился в 1998 году до 78% (с 69% в 1997 году), при этом 91000 человек являются безработными (16% рабочей силы) и 38000 человек являются не полностью занятыми (6,5%).
High rates of economic growth absorb reserves of unemployed labour and reduce unemployment in the long run, but it is also clear that economic growth alone is insufficient to achieve full employment; it must be accompanied by the right balance between demand and supply of labour. Высокие темпы экономического роста позволяют задействовать незанятую рабочую силу и сокращать уровень безработицы в долгосрочной перспективе, однако также ясно, что одного экономического роста для обеспечения полной занятости недостаточно; одновременно необходимо обеспечивать правильное равновесие между спросом на рабочую силу и ее предложением.
In countries that can afford them, employment subsidies can be an effective method of supporting the entry into employment of youth and the return to work of the long-term unemployed. В странах, имеющих на то средства, субсидирование занятости может быть эффективным методом оказания поддержки в первоначальном трудоустройстве молодежи и в повторном трудоустройстве безработных в условиях застойной безработицы.
The active legislation on labor and social protection of unemployed includes provisions for assuring equal employment opportunities for men and women, including equal opportunities in the choice of the profession or activity and excluding any form of discrimination. Действующее законодательство в области труда и социальной защиты безработных включает положения, гарантирующие равные возможности для мужчин и женщин в сфере занятости, в том числе равные возможности в выборе профессии или рода занятий, исключающие любую форму дискриминации.
The Employment Act of 2 July 2001 establishes the legal, economic and organizational basis of State policy in the field of employment, as well as State guarantees for citizens in the area of labour and social protection of the unemployed. Закон "О занятости" от 2 июля 2001 года устанавливает правовые, экономические и организационные основы государственной политики в области содействия занятости, а также государственные гарантии для граждан в области труда и социальной защиты безработных.
Status, level and evolution of employment, unemployment and underemployment in Monaco: The economically active population under the ILO definition (i.e., the employed economically active population plus the unemployed) was estimated at 38,595 on 1 January 2001. Положение, уровень и динамика занятости, безработицы и неполной занятости в Монако: численность активного населения в соответствии с методологией МОТ (т.е. занятого активного населения вместе с безработными), по оценкам на 1 января 2001 года, составляла 38595 человек.
Linkages between PES and other local institutions, such as chambers of commerce, NGOs and trade unions, will improve knowledge about the needs of different unemployed or underemployed groups and expand opportunities for multi-stakeholder partnerships to address these needs. налаживание связей между ГСЗ и другими местными учреждениями, такими, как торговые палаты, НПО и профессиональные союзы, поможет лучше уяснить потребности различных групп, страдающих от безработицы или неполной занятости, и расширит возможности для развития многостороннего партнерства в целях удовлетворения этих потребностей.
Promotion of actions through the Account for Employment and Vocational Training (AEVT) to facilitate replacement of employed women with unemployed men and women during the formers' absence during pregnancy and child-rearing leave periods. поощрение использования счета занятости и профессиональной подготовки (СЗПП) для содействия замещению безработными мужчинами и женщинами работающих женщин на период их отпуска по беременности и уходу за ребенком;
In addition, the current funding action for partial employment of 10,000 unemployed persons in small family enterprises that employ up to three persons is targeted primarily to women desiring access the labour market on a part-time basis due to family obligations. Кроме того, нынешний план финансирования частичной занятости 10000 безработных на малых семейных предприятиях с числом занятых до трех человек ориентирован главным образом на женщин, готовых работать на условиях неполного рабочего дня, по семейным обстоятельствам;
The Employment Strategy, among others, puts special emphasis on increasing the employment rate for women through focusing on the improvement of access to the labour market and increased opportunities for employment for unemployed and inactive women. В Стратегии занятости особый упор делается, в частности, на повышение уровня занятости женщин посредством уделения повышенного внимания улучшению доступа к рынку труда и расширению возможностей трудоустройства для безработных и экономически неактивных женщин.
There was particular interest in persons who have ever resided abroad (particularly persons who were born in the country of enumeration), education qualifications and employment status of the last job for the unemployed, which were particularly problematic for member countries. Повышенный интерес проявляется к лицам, которые когда-либо проживали за границей (в частности лицам, которые родились в стране регистрации), образовательным признакам и статусу занятости по последнему месту работы безработных, которые являются особо проблемными для стран-членов.
However, as the rate of employment among non-Estonians is on the same level with Estonians, the higher registered rate of unemployment among non-Estonians is rather due to their increased willingness to register as unemployed. Однако, поскольку уровень занятости среди неэстонцев является таким же, что и среди эстонцев, более высокий уровень зарегистрированной безработицы среди неэстонцев объясняется, скорее, их большим стремлением зарегистрироваться в качестве безработных.
Labour force, unemployed persons, rate of employment and unemployment among Estonians and non-Estonians in the age group 15 - 74 in 2004 - 2008 Рабочая сила, безработные, уровень занятости и уровень безработицы среди эстонцев и неэстонцев в возрастной группе от 15-74 лет в период 2004-2008 годов
According to figures by the Employment Institutes and Services in BiH, as of 31 December 2009, the records show 510,580 of unemployed persons, which represents an increase by 4,136 persons or 0.82 per cent compared to the situation as of 31 November 2009. По данным учреждений и служб по вопросам занятости в БиГ, по состоянию на 31 декабря 2009 года в стране насчитывалось 510580 безработных, т.е. на 4136 человек, или на 0,82%, больше по сравнению с ситуацией по состоянию на 31 ноября 2009 года.
The programme provides on-the-job training for technical jobs; internships for the professional and technical levels; self-employment training for people who want to start their own business; training vouchers for retraining and short-term skill development; and training for workers that are temporarily unemployed. В рамках этой программы предлагается производственная подготовка для технического персонала; предусматривается стажировка на профессиональном и техническом уровнях; ведется обучение по вопросам самостоятельной занятости для людей, желающих начать свое собственное дело; дается направление на переподготовку и для краткосрочного обучения навыкам и осуществляется подготовка временно нетрудоустроенных лиц.
To engage unemployed youths in the national development process, the Department has been implementing massive programmes on motivation, skill development training, self-employment, microcredit support and community development, so that trained youths can set up self-employment projects with a view to reducing poverty. В целях привлечения безработной молодежи к участию в процессе национального развития Департамент осуществляет широкомасштабные программы по стимулированию, обеспечению профессиональной подготовки, самостоятельной занятости, поддержке микрокредитования и развитию общин, с тем чтобы обученная молодежь могла разрабатывать проекты самостоятельной занятости в целях сокращения масштабов нищеты.
In 2008, employment agencies registered 3,100 unemployed persons approaching retirement age, of whom 192 were placed in jobs and 770 in public work programmes. In addition, 13,000 people, including people approaching retirement age, were placed in sheltered employment. В 2008 году на учете в органах занятости состояло 3,1 тыс. безработных из числа лиц предпенсионного возраста, из них трудоустроены 192 человека, в общественных работах приняли участие 770 безработных, трудоустроены на социальные рабочие места 13 тыс. человек, в том числе лица предпенсионного возраста.
The Law on Records in the Fields of Labour and Employment prescribes that records on unemployed persons contain information on the persons seeking employment who are registered with the branch office of the Employment Office which is competent for the territory where such persons have place of residence. Закон об учете труда и регистрации занятости требует, чтобы при учете безработных собирались личные данные о кандидатах на трудоустройство, зарегистрировавшихся в отделениях Управления по вопросам трудоустройства по месту жительства.
The Employment Office records annually include on average 2,600 persons with disabilities (2,000 disabled workers of II and III category of disability and 600 categorized persons), which makes up around 9% of the overall number of the unemployed. Согласно ежегодно собираемым Управлением по вопросам занятости данным среди безработных в среднем примерно 2600 инвалидов (2000 инвалидов второй и третьей групп и еще 600 человек, относимых к категории инвалидов) или 9% от общего числа безработных.
(c) The Job Experience Scheme seeks to facilitate employment to young unemployed individuals who have not yet acquired any job experience, by providing them with a job placement for a maximum of 13 weeks; с) План получения производственного опыта, направленный на содействие занятости молодых безработных, которые еще не приобрели никакого опыта работы, посредством устройства их на работу на максимальный период в 13 недель;
The end of 2003 will see the introduction of an updated version of the most important application for work with the unemployed (dealing with registration, document management, employment counselling, giving instructions on available employment and employment programmes, etc.); К концу 2003 года появится обновленный вариант самой важной прикладной программы для работы с безработными (позволяющей вести регистрацию, документацию, обеспечивать консультирование по вопросам трудоустройства, предоставлять сведения о вакантных рабочих местах и осуществлять программы по обеспечению занятости и т.п.);
ESS is under an obligation to provide data from the records of unemployed persons to authorized organizations (employment agencies) that are essential for finding employment and work, making up employment plans or involvement in active employment policy measures. Organization of ESS СЗС обязана предоставлять уполномоченным организациям (агентствам по найму) данные из реестров безработных лиц, имеющие существенно важное значение для трудоустройства и поиска работы, составления планов трудоустройства или участия в мерах активной политики в области занятости.
The right to unemployment compensation is given after eight days from registration at the Labour Exchanges, if the registration is certified with the necessary same right is granted to other categories of unemployed persons after the following period of time: Безработные получают право на пособие по безработице на восьмой день после регистрации в центре занятости населения, если это право подтверждено документально, а отдельные категории безработных - по истечении:
The first is the "Programme to support the employment of the long-term unemployed" and the second is the "Recommendation to the National Labour Office to implement the short-term programme to support the employment of young people." Первый из них озаглавлен "Программа оказания поддержки для обеспечения занятости долговременных безработных", а второй - "Рекомендация Национального бюро труда по осуществлению краткосрочной программы содействия трудоустройству молодежи".