Английский - русский
Перевод слова Unemployed
Вариант перевода Занятости

Примеры в контексте "Unemployed - Занятости"

Примеры: Unemployed - Занятости
In December 1993, the Migrant Service Improvement Strategy was launched to improve employment opportunities for migrants, especially the long-term unemployed. В декабре 1993 года было начато осуществление стратегии совершенствования системы услуг, предоставляемых мигрантам в целях расширения возможностей занятости для мигрантов, особенно длительно безработных.
As of 1995, of the 152,636 unemployed registered at the Centre for Employment, 109,232 were women. По состоянию на 1995 год среди 152636 безработных, зарегистрированных в Центре занятости, женщин насчитывалось 109232 человека.
The Government Employment Service conducts vocational retraining programmes for unemployed workers and helps them obtain employment. Государственная служба занятости организует программы профессиональной переподготовки безработных и помогает им найти работу.
Since Anguilla did not have the social safety net to protect the unemployed, public service employment levels would have to be maintained. Поскольку в Ангилье отсутствует сеть социального обеспечения для защиты безработных, необходимо поддерживать определенный уровень занятости в государственной службе.
Insufficient information about available vacancies generates difficulties for the Labour Exchanges in hiring unemployed people. При трудоустройстве безработных центры занятости сталкиваются с трудностями по причине нехватки информации об имеющихся вакансиях.
The compulsory condition for considering someone unemployed is the submission of an application to the Labour Exchanges. Обязательным условием для признания гражданина безработным является подача заявления в центр занятости населения.
As part of their employment programmes, the regional and federal authorities offer incentives for the integration of unemployed workers. Кроме того, как региональные, так и федеральные власти в рамках своих программ по обеспечению занятости предусмотрели стимулы, которые содействуют реинтеграции безработных.
The State employment service designates out-of-work job-seekers as officially unemployed within 10 days of their presenting the necessary documents. Государственная служба занятости предоставляет ищущим работу незанятым лицам статус безработного не позднее, чем в течение 10 дней со дня представления необходимых документов.
At the same time there were significantly more women among all unemployed job seekers registered in State employment offices. В то же время доля женщин среди всех желающих трудоустроиться безработных, зарегистрированных государственными службами занятости, была значительно выше, чем для мужчин.
The Government also referred to its commitment to implement the EU Employment Guidelines, as well as its preventative strategies concerning young unemployed. Правительство упомянуло также о своем обязательстве выполнять Руководящие принципы в области занятости ЕС, а также о своей превентивной стратегии, направленной на улучшение положения безработной молодежи.
A new resolution has been drafted on assistance to the unemployed by State employment service bodies in the organization of business activity and its further development. Разработано новое Положение о содействии органами государственной службы занятости населения безработным в организации предпринимательской деятельности и ее дальнейшем развитии.
Every year sees an increase in the number of jobless and unemployed citizens benefiting from the Government's proactive employment policy. Ежегодно увеличивается число незанятых и безработных граждан, охваченных мерами активной политики занятости.
The number of the unemployed falls with the population employment gains. По мере роста занятости число безработных сокращалось.
A new amendment to the Employment Act had instituted a programme for the long-term unemployed. Новой поправкой к Закону о занятости была предусмотрена программа для длительно безработных.
During the second half of the 1990s, targeting of employment policies for specific categories of the unemployed was introduced. Во второй половине 90-х годов была введена практика целевого ориентирования стратегий в области обеспечения занятости на конкретные категории безработных.
The employment situation has improved slightly, although the percentage of the population unemployed continues to be very high in a number of countries. Несколько улучшилось также положение в области занятости, хотя в целом ряде стран число безработных по-прежнему остается очень высоким.
The unemployment allowance (dole) is paid by the State employment service from the date a person is recognized to have unemployed status. Пособие по безработице назначается Государственной службой занятости со дня установления статуса безработного.
Relatively few unemployed people are registered with the employment service. Количество безработных, зарегистрированных в службе занятости, относительно невелико.
Employment programs help unemployed people get the training and work experience they need to become employed. Программы обеспечения занятости позволяют безработным пройти профессиональную подготовку и приобрести опыт работы, необходимые им для трудоустройства.
The Strategy is a way to achieve full employment by absorbing the unemployed in larger amount. Эта стратегия является одним из способов обеспечения полной занятости путем трудоустройства дополнительного количества безработных.
The project makes unemployed people more employable, creates temporary jobs and regenerates the urban environment. Проект способствует развитию профессиональных навыков у безработных, созданию временной занятости и обновлению городской инфраструктуры.
Indicator: Percentage of population unemployed for over 1 year covered by active employment and social protection policies. Показатель: Доля лиц, не имеющих работы в течение более 1 года и охваченных активной политикой в сфере занятости и социальной защиты.
To provide temporary work and financial support for unemployed citizens, the Government employment service and the local authorities organize community work. С целью временного трудоустройства и получения материальной поддержки для незанятых граждан государственной службой занятости вместе с органами власти организовываются общественные работы.
In order to be granted low-income status, unemployed but able to work individuals must register at the Employment State Agency. Для получения статуса нуждающегося безработные, но способные к труду лица, должны зарегистрироваться в Государственном агентстве по занятости.
However, in spite of these achievements, we still face the challenges of unemployed and underemployed youth. Однако несмотря на эти достижения, мы продолжаем сталкиваться с проблемами безработицы среди молодежи и ее недостаточной занятости.