Английский - русский
Перевод слова Unemployed

Перевод unemployed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безработный (примеров 244)
Free, unemployed, expelled from the scientific community, laughing stock on the Internet. Свободный, безработный, исключенный из начных кругов, посмешище в интернетах.
Lucky for you, I've been more than a little unemployed. На твое счастье, я не просто безработный.
An unemployed person who wishes to receive the unemployment benefit, or who already receives it, has to meet certain requirements. Безработный, желающий получать пособие по безработице или уже получающий его, должен удовлетворять определенным требованиям.
The unemployed Hillman found work in the garment industry as an apprentice garment cutter for Hart Schaffner & Marx, a prominent manufacturer of men's clothing. Безработный Хиллман нашел работу в швейной промышленности в качестве закройщика на швейной фабрике Hart Schaffner & Marx, известного производителя мужской одежды.
To receive it, within one year of moving to Latvia you have to submit an application to the Office and have to register with the State Employment Service as unemployed person. Чтобы получить это пособие, Вы в течении года после переселения на постоянное жительство в Латвию должны подать заявление в Управление и встать на учет в Государственное агенство занятости как безработный.
Больше примеров...
Безработица (примеров 85)
One of the results is the growing number of long-term and repeatedly unemployed. Как следствие растет долгосрочная и хроническая безработица.
In addition, the male unemployment rate has increased far more than the female rate over these seven years (11.3 points compared to 4.5), so unemployed men have become more involved in household chores. Кроме того, за указанные семь лет безработица среди мужчин повысилась в значительно большей степени, чем среди женщин (на 11,3 процентного пункта против 4,5 процентного пункта), в силу чего безработные мужчины стали чаще выполнять домашние обязанности.
Long-term unemployed make up for 65% of the registered unemployed, where again women cover almost half of this figure. Долгосрочная безработица достигает 65% зарегистрированных безработных, и при этом почти половину из них составляют женщины.
Implementing this measure the main attention will be paid to the young and long-term unemployed as well as to the unemployed without the necessary professional qualification and to those who are exposed to the risk of the long-term unemployment. При осуществлении данной меры основное внимание будет уделяться безработной молодежи и хронически безработным, а также лицам, ищущим работу, но не имеющим необходимой профессиональной квалификации, и тем, кому грозит хроническая безработица.
Finally, youth unemployment continues to be high in most small island developing States, with 1 in every 5 youths unemployed in the Caribbean. И наконец, безработица среди молодежи по-прежнему остается на высоком уровне в большинстве малых островных развивающихся государств, где на Карибах не имеет работы каждый пятый молодой человек.
Больше примеров...
Без работы (примеров 180)
I'll sleep when I'm unemployed. Посплю, когда останусь без работы.
Her husband, being unemployed, was no longer able to meet the family's needs and the illegal resale of the cut wood was their only means of survival. Ее муж остался без работы и больше не мог обеспечивать семью, поэтому незаконная продажа дров была для них единственным источником пропитания.
Children who grow up facing these challenges are at risk of moving from petty crime to more serious offences, and of being unemployed or in low paid jobs, which will create more hardship for their families in the future. Для детей, постоянно сталкивающихся с этими проблемами, существует опасность из незначительных правонарушителей превратиться в серьезных преступников, остаться без работы или получить низкооплачиваемую работу, что в будущем еще больше ухудшит положение их семей.
I couldn't leave when you were unemployed and I can't keep on lying to you like this. Я не могу уйти, пока ты без работы, но и не могу тебе дальше лгать.
In almost all countries young people who have lost their jobs far outnumber unemployed young people looking for a first job, and this indicates a high turnover. Если среди безработных молодых людей проводить различия между теми, кто впервые приступил к поискам работы, и теми, кто остался без работы, то становится ясно, что почти во всех странах вторых больше, чем первых, что свидетельствует о высокой текучести кадров.
Больше примеров...
Незанятых (примеров 38)
To provide temporary work and financial support for unemployed citizens, the Government employment service and the local authorities organize community work. С целью временного трудоустройства и получения материальной поддержки для незанятых граждан государственной службой занятости вместе с органами власти организовываются общественные работы.
This creates a pool of unemployed laborers and adds to the expense of getting fired. Это образует массу незанятых агентов и повышает издержки работника, который освобождается от работы.
A survey shows that over 70% of unemployed young people are able to begin a new job within six months. Проведенный обзор показывает, что свыше 70% незанятых молодых людей в состоянии найти новую работу в течение шести месяцев.
To organize training, retraining and continuing education courses for women who have been unemployed for a long time; организация ориентированных на длительно незанятых женщин курсов обучения, переобучения, повышения квалификации;
The number of candidates per vacancy (including unemployed people and persons without an occupation) fell during the year from 80 to 37. число претендентов на одно свободное рабочее место (включая безработных и незанятых) снизилось за год с 80 до 37 человек.
Больше примеров...
Неработающих (примеров 31)
More women than men are either unemployed or working in an informal economy with no social protection or social security. Неработающих женщин по сравнению с мужчинами больше, или они работают в неформальном секторе экономики, не имея социальной защиты или социального страхования.
The unemployed showed a small rise in average household income of around 12 per cent AHC, and more BHC. Несколько возрос средний доход хозяйств, состоящих из неработающих лиц: около 12% для ПЖР и более - для ДЖР.
The charters of trade unions lay down the procedures for trade union membership of non-working retirees and unemployed workers. Порядок членства в профсоюзах неработающих пенсионеров и безработных регулируется уставами профсоюзов.
These projects give priority to the unemployed, especially young people, female heads of household, unemployed female domestic workers and persons with any degree of disability, and are supported by the network of public sector socio-productive training organizations. Приоритетной целью этих проектов является охват безработного населения, прежде всего молодежи, женщин, являющихся главами семей, неработающих домашних служанок и инвалидов, получающих поддержку от государственных организаций социальной сферы.
As paragraph 95 showed, women formed the majority of the long-term unemployed and she wondered whether those were the women particularly envisaged. Как видно из пункта 95, женщины составляют большинство неработающих длительное время, и она интересуется, были ли именно эти женщины отнесены к данной категории лиц.
Больше примеров...
Неработающим (примеров 13)
Measures to assist unemployed female household heads established Были приняты меры для оказания помощи неработающим женщинам - главам домашних хозяйств
Financial support was also provided for unemployed female heads of household to set up their own businesses. Кроме того, неработающим женщинам - главам домохозяйств оказывается финансовая поддержка, для того чтобы они могли открыть собственное дело.
Unemployed able-bodied persons who are caring for disabled children receive a monthly compensation payment of 1,200 roubles. Неработающим трудоспособным гражданам, осуществляющим уход за детьми-инвалидами, предусмотрено предоставление ежемесячных компенсационных выплат в размере 1200 рублей.
As part of the Kyrgyz-German project, "job-seekers' clubs" have started to operate for the first time. They provide psychological support and promote the job placement of the long-term unemployed. В рамках кыргызско-германского проекта впервые начали действовать "Клубы ищущих работу", которые оказывают психологическую поддержку длительное время неработающим гражданам и содействуют в их трудоустройстве.
Applying the concept where appropriate of promoting study and training as a form of paid employment allowed many young people who were not studying or working to cease being unemployed and upgrade their qualifications for access to jobs or pursue studies at a higher level. Применение концепции о поощрении, в случае необходимости, обучения и профессиональной подготовки как формы оплачиваемой занятости позволило многим неработающим и неучащимся молодым людям выйти из категории безработных и улучшить свою подготовку для получения рабочих мест или продолжения учебы на более высоком уровне.
Больше примеров...
Потерявших работу (примеров 23)
With inadequate social welfare and protection systems in place, the crisis has placed heavy burdens on the "old poor" as well as the recently unemployed "new poor". Ввиду отсутствия надлежащей системы социального обеспечения и защиты этот кризис лег тяжким бременем на плечи не только «нищих со стажем», но и недавно потерявших работу «новых нищих».
(a) Improving women's access to education and training, including non-traditional female occupations, and the retraining of women made unemployed by economic restructuring; а) расширение доступа женщин к образованию и профессиональной подготовке, в том числе по нетрадиционным для женщин профессиям, и переподготовка женщин, потерявших работу в результате структурной перестройки экономики;
From 2006 to 2008, laid-off or unemployed persons participated in re-employment training nearly 25 million person-times. С 2006 по 2008 год программа переподготовки потерявших работу и безработных насчитывала 25 млн. человек.
In Asia and in the Pacific region, several countries provided job training programmes to unemployed persons and laid off employees. В Азиатско-Тихоокеанском регионе некоторые страны развернули программы переучивания кадров для лиц, потерявших работу или отправленных в неоплачиваемый отпуск.
The programme provided approximately 11,000 tons of food to the International Committee of the Red Cross to assist 180,000 hardship cases and long-term unemployed in the rural areas of the West Bank. Эта программа передала Международному комитету Красного Креста порядка 11000 тонн продовольствия для оказания помощи 180000 особо нуждающихся и давно потерявших работу лиц в сельских районах Западного берега.
Больше примеров...
Неработающие (примеров 16)
At the national level, 17.4 per cent of the EAP is unemployed. The unemployment rate is 22.5 per cent for women and only 15 per cent for men. 17,4 процента общего числа экономически активного населения составляют неработающие граждане, из них 22,5 процента приходится на долю женщин, а на мужчин - порядка 15 процентов.
When a child is placed under State care, the parents, if unemployed, are placed on a watch list by the internal affairs units and, if necessary, are subjected to an identity documentation check and fingerprinted. С момента помещения ребенка на государственное обеспечение неработающие родители ставятся на учет в органах внутренних дел для профилактического наблюдения, при необходимости обеспечиваются удостоверяющими личность документами и подлежат обязательной государственной дактилоскопической регистрации.
If unemployed, or employed but unable to cover the expenses in full, the parents may be afforded employment enabling them to meet their obligation to ensure the sustenance and rearing of their children. Неработающие, а также работающие, но не в полном объеме возмещающие расходы, указанные лица, подлежат трудоустройству в целях выполнения ими обязанностей по содержанию и воспитанию детей.
Unemployed population: People of working age who are not working but are actively seeking employment. Безработные: к безработным относятся неработающие лица трудоспособного возраста, которые активно ищут работу.
Female persons who are entirely unemployed obtain 60% of their lost salary (although the amount can not be greater than the unemployment benefits outlined there). Неработающие матери получают 60 процентов потерянной заработной платы (при этом сумма не должна быть выше пособия по безработице, которое она до этого получала).
Больше примеров...
Незанятые (примеров 10)
The unemployed, outsiders, do not have any voice in the wage bargaining process, so their interests are not represented. Незанятые работники, аутсайдеры, не имеют голоса в процессе формирования заработной платы, поэтому их интересы никак не представлены.
Entitlement to this allowance has been acquired by unemployed citizens who are actually caring for a child under the age of 18 months and are not subject to compulsory social insurance. Право на получение данного пособия получили незанятые граждане, фактически осуществляющие уход за ребенком до полутора лет и не подлежащие обязательному социальному страхованию.
Unemployed citizens (out of work, studying or performing military service) became eligible for benefits. Право на пособие получили незанятые граждане (не работающие, не учащиеся, не проходящие военную службу).
Unemployed by duration of unemployment in 2011 Незанятые в разбивке по продолжительности срока незанятости в 2011
In a Walrasian market, unemployed workers bid down wages until the demand for workers meets the supply. В условиях вальрасовского рынка незанятые работники снизили бы свои притязания относительно заработной платы до уровня, который уравновешивал бы спрос и предложение.
Больше примеров...
Нетрудоустроенных (примеров 7)
The Spanish Government had also adopted measures to encourage the return of unemployed migrant workers by providing a financial incentive. Испанское правительство приняло также меры по поощрению возвращения нетрудоустроенных трудящихся-мигрантов путем финансового стимулирования.
The working population consists of employed and unemployed workers. Экономически активное население распределяется на трудоустроенных и нетрудоустроенных (безработных) лиц.
According to the labour force survey carried out in 2003, there were 594300 employed persons, 66200 unemployed persons and 387400 inactive persons among people aged 15-74. Согласно проведенному в 2003 году обследованию положения рабочей силы в возрастной категории от 15 до 74 лет, в стране насчитывается 594300 работающих по найму лиц, 66200 безработных и 380400 нетрудоустроенных лиц.
The programme provides on-the-job training for technical jobs; internships for the professional and technical levels; self-employment training for people who want to start their own business; training vouchers for retraining and short-term skill development; and training for workers that are temporarily unemployed. В рамках этой программы предлагается производственная подготовка для технического персонала; предусматривается стажировка на профессиональном и техническом уровнях; ведется обучение по вопросам самостоятельной занятости для людей, желающих начать свое собственное дело; дается направление на переподготовку и для краткосрочного обучения навыкам и осуществляется подготовка временно нетрудоустроенных лиц.
According to data of August 1998, the labour offices registered 25,440 unemployed disabled persons and 37,746 job-seeking disabled without employment, most of them in urbanized voivodeships Katowice, Warsaw and Lodz. По данным за август 1998 года, в бюро по трудоустройству было зарегистрировано 25440 безработных инвалидов и 37746 нетрудоустроенных инвалидов, ищущих работу, главным образом в таких урбанизированных воеводствах, как Катовице, Варшава и Лодзь.
Больше примеров...
Занятости (примеров 635)
It is important to ensure that the target is addressed not simply by moving youth from vulnerable employment and leaving them unemployed, but by creating decent and productive work options for them. При этом важно обеспечить, чтобы этот показатель использовался не просто для того, чтобы вывести молодых людей из состояния уязвимой занятости и оставить их безработными, а для того, чтобы он ориентировал на создание для молодежи возможности получить достойную и продуктивную работу по своему выбору.
The aim of the interviews is to identify needs and constraints of the unemployed person and with individual employment plan are selected activities in searching employment and participating in programmes of active employment policy. Цель собеседований заключается в определении потребностей и ограничений безработного лица, и на основе индивидуального плана трудоустройства выбираются виды деятельности для поиска работы и участия в программах, предусмотренных активной политикой занятости.
Thus, the Federal Employment Agency more than fulfilled its legal mandate to include women in their measures to promote vocational training in numbers that at least corresponded with the proportion of women unemployed and the relative degree to which they are affected by unemployment. Таким образом, Федеральная служба занятости превзошла свой мандат по включению женщин в мероприятия по содействию профессиональному обучению в количестве, которое, по крайней мере, соответствовало доле безработных женщин, и степени, в которой они были затронуты безработицей.
The plan consists of targeted measures that should improve the employability of people with low employment prospects, reduce the number of unskilled unemployed persons, narrow regional disparities in unemployment, and ensure equal access to the labour market and employment. В ноябре 2002 года правительство приняло Программу активных мер политики в области занятости на 2003 год, которая представляет собой оперативный план стратегических задач для национальной программы по развитию рынка труда на 2003 год.
the complete set of concepts related to employment, occupation, economically active or unemployed persons, permanent and occasional workers, etc., with general reference to the ILO definitions as for the Programme for the 1990 WCA; все определения, относящиеся к занятости, занятие, экономически активные или незанятые лица, постоянные или временные работники и т.д., которые в большинстве случаев основаны на определениях МОТ, составленных для Программы ВСХА 1990 года;
Больше примеров...