Английский - русский
Перевод слова Undertaking
Вариант перевода Проводит

Примеры в контексте "Undertaking - Проводит"

Примеры: Undertaking - Проводит
It was currently undertaking a survey to determine those who might wish to be repatriated as the situation in Burundi continued to improve. В настоящее время оно проводит обследование для выявления тех, кто хотел бы пройти репатриацию, поскольку ситуация в Бурунди продолжает улучшаться.
UNODC is undertaking a peer review of the Pacific Islands Forum secretariat model counter-terrorism and transnational organized crime legislation. ЮНОДК проводит коллегиальный обзор типового законодательства секретариата Форума тихоокеанских островов по борьбе с терроризмом и транснациональной организованной преступностью.
The Inspector-General is currently undertaking the first review conducted under the present scheme. В настоящее время Генеральный инспектор проводит свой первый пересмотр по действующей схеме.
Besides, the Ministry of Justice is undertaking a screening of the existing national legislation as to its compliance with the provisions of the said Convention. Кроме того, министерство юстиции проводит обзор существующего национального законодательства на предмет его соответствия положениям указанной Конвенции.
It is our understanding that the Office for Disarmament Affairs is undertaking the necessary preparatory work in this connection. Насколько мы понимаем, Управление по вопросам разоружения проводит необходимую работу в этой связи.
The Secretary-General was undertaking a review of the Centre's programmes and administrative practices and the decision would be announced shortly. В данный момент Генеральный секретарь проводит обзор программ и административной практики Центра, и в скором времени будет вынесено соответствующее решение.
To this end, my delegation is presently in the process of undertaking consultations with Member States. В этих целях моя делегация в настоящее время проводит консультации с государствами-членами.
UNCTAD's Commodities Division was undertaking ongoing studies on the internalization of environmental externalities. Отдел сырьевых товаров ЮНКТАД проводит в настоящее время исследования по вопросам интернализации внешних экологических издержек.
ICAO is therefore undertaking studies to determined the scope of reducing aircraft noise in the long-term. В связи с этим ИКАО проводит исследования с целью поиска путей сокращения шума воздушных судов в долгосрочной перспективе.
UNHCR is currently undertaking a survey of all unaccompanied children resettled from 1985 to 1995 through Headquarters. В настоящее время УВКБ проводит обследование всех несопровождаемых детей, расселенных через штаб-квартиру в период с 1985 по 1995 год.
At my request, UNHCR is currently undertaking a demographic survey and assessment of existing infrastructure and population groups in Rwanda's communes. По моей просьбе УВКБ в настоящее время проводит демографическое обследование и оценку существующей инфраструктуры и групп населения в общинах Руанды.
The Foreign Ministers also noted that the ASEAN secretariat is undertaking a review of the criteria and priorities for ASEAN's external relations. Министры иностранных дел также отметили, что секретариат АСЕАН проводит обзор критериев и приоритетов в области внешних связей Ассоциации.
IUFRO is also, on behalf of FAO, undertaking a comparative study of forest inventory terms. МСНИЛО от имени ФАО также проводит сравнительное обследование положений лесных кадастров.
In addition, the Government is undertaking an active investment promotion campaign to attract investors from within and from outside the country. Кроме того, правительство активно проводит кампанию по содействию процессу капиталовложений с целью привлечения как внутренних, так и зарубежных инвесторов.
In response to these developments, the Department of Peacekeeping Operations is undertaking a systematic review of the problem of violence against peacekeepers. С учетом этих событий Департамент операций по поддержанию мира проводит системный обзор проблемы насилия в отношении миротворцев.
UNDCP is currently undertaking an in-depth assessment of past efforts in the field of alternative development. В настоящее время ЮНДКП проводит подробную оценку прежних усилий в области альтернативного развития.
Eurostat is undertaking a Time Use Survey, funding permitting (See also Programme Element 4.3). Евростат проводит Обследование бюджета времени по мере наличия финансирования (см. также элемент программы 4.3).
In this connection, LAPAN has been undertaking measurement and research on total, profile and surface conditions of ozone. В этой связи ЛАПАН проводит измерения и исследования состояния озонового слоя в целом, по профилям и у поверхности.
The Montreal-based Secretariat of the Convention was undertaking relevant work in the field of indigenous heritage. Находящийся в Монреале секретариат Конвенции проводит соответствующую работу в области наследия коренных народов.
The Human Rights Field Operation in Rwanda is currently undertaking a thorough investigation. Полевая операция по правам человека в Руанде в настоящее время проводит свое собственное тщательное расследование.
In addition, UNICEF is undertaking several pilot project studies in order to implement a comprehensive approach to dealing with the issue of vertical transmission. Кроме того, ЮНИСЕФ проводит ряд пробных проектных исследований в целях применения всеобъемлющего подхода к решению проблемы вертикальной передачи ВИЧ/СПИДа.
Supporters of the US administration might fairly argue that it is undertaking long-deferred maintenance on issues such as income inequality. Сторонники администрации США, возможно, справедливо утверждают, что она проводит долгосрочное сдерживание по таким вопросам, как неравенство в доходах.
The Government has been undertaking an evaluation of access and equity across the public sector. Правительство проводит анализ положения в области обеспечения равного доступа и справедливости в государственном секторе.
The Cayman Islands is currently undertaking a review of prison operations and rules. В настоящее время правительство Каймановых островов проводит обзор деятельности тюрем и действия тюремных правил.
The Ministry of Health is undertaking research into medical intervention in the reproductive health of women with intellectual disabilities. Министерство здравоохранения проводит исследование, связанное с медицинским вмешательством в сферу репродуктивного здоровья женщин с умственными недостатками.