Английский - русский
Перевод слова Undertaking
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Undertaking - Проведение"

Примеры: Undertaking - Проведение
Action by non-governmental organizations might include organizing shelters and support groups and undertaking campaigns against violence. Действия со стороны неправительственных организаций могли бы включать в себя организацию приютов, создание групп помощи и проведение кампаний против насилия.
In particular, they welcomed undertaking national Innovation Performance Reviews in requesting countries. В частности, они приветствовали проведение национальных обзоров результативности инновационной деятельности в обратившихся с такими запросами странах.
Other commitments included improving access to civil registration and documentation, reforming nationality laws to prevent and reduce statelessness, and undertaking studies and raising awareness of statelessness. Другие обязательства включали облегчение доступа к записи актов гражданского состояния и документации, реформирование законов о гражданстве в целях предупреждения и сокращения безгражданства, а также проведение исследований о безгражданстве и повышение осведомленности о нем населения.
This would involve undertaking the assessment on the sole basis of an initial scoping exercise, based on prior approval by the Plenary. Такой подход предусматривает проведение оценки на основе исключительно первоначального аналитического исследования на основании предварительного одобрения Пленумом.
This involves undertaking the assessment on the sole basis of an initial scoping exercise, subject to prior approval by the Plenary. Такой подход, при условии предварительного одобрения Пленумом, подразумевает проведение оценки исключительно на основании первоначального аналитического исследования.
The insight that undertaking reforms is a continuous process should also steer policy-making. В основе разработки политики должно лежать понимание того, что проведение реформ отнюдь не является единовременным мероприятием.
The undertaking of such evaluation should not be dependent on the initiation of an official investigation or subject to prior authorization by an investigating authority. Проведение такой экспертизы не должно зависеть от начала официального расследования или выдачи предварительного разрешения следственным органом.
The capacity building will be supported by promoting the exchange of national good practices at sub-regional level, undertaking benchmark studies and stimulating the establishment of networks of experts. Укреплению потенциала будут способствовать поощрение обмена передовым национальным опытом на субрегиональном уровне, проведение компаративных исследований и стимулирование создания сетей экспертов.
He asked the Special Rapporteur whether he had taken any steps to encourage the undertaking of the necessary investigations into those manifestations. Оратор спрашивает Специального докладчика, были ли им предприняты какие-либо меры, стимулирующие проведение необходимых расследований таких проявлений.
IEO response: IEO recognizes that undertaking an independent evaluation confers responsibilities on all parties concerned. Ответ НОО: НОО признает, что проведение независимой оценки накладывает обязанности на все заинтересованные стороны.
A large informal sector also complicated the undertaking of market analyses. Существование крупного неформального сектора затрудняет также проведение анализа рынка.
Consequent on the Ministerial Conference UNEP is reorienting its trade work, including undertaking more trade-related work in the context of the implementation of multilateral environmental agreements. После проведения Конференции министров ЮНЕП приступила к переориентации своей деятельности в области торговли, включая проведение большего объема работы, связанной с торговлей, в контексте осуществления многосторонних природоохранных соглашений.
Such a strategy also requires undertaking employment impact analysis as a basic criterion for macroeconomic policy and for policy decisions adopted in other areas. Такая стратегия предполагает также проведение анализа влияния занятости как одного из основных критериев макроэкономической политики и директивных решений, принятых в других областях.
It was acknowledged that undertaking further work on those two topics would build upon and complement the work already completed by the Commission. Было признано, что проведение дальнейшей работы по этим двум темам будет основываться на работе, уже проделанной Комиссией, и дополнять ее.
APROFAM is credited with undertaking objective, non-partisan scientific investigations in the field of population and development. В заслугу АПРОФАМ ставится проведение объективных и беспристрастных исследований по вопросам народонаселения и развития.
The management of ONUB and UNOCI were to be commended for undertaking extensive reviews of the mission structures. Следует выразить признательность руководству ОНЮБ и ОООНКИ за проведение всеобъемлющих обзоров административных структур миссий.
CPN-M also agreed to child protection agencies undertaking assessment missions for the first time. КПН-М также впервые дала согласие на проведение учреждениями, занимающимися защитой детей, миссий по оценке положения.
This includes the undertaking of appropriate joint operations. Это включает проведение соответствующих совместных операций.
The exchange of information and experience and the undertaking of joint activities have contributed to the strengthening of international criminal justice. Обмен информацией и опытом, а также проведение совместных мероприятий способствовали укреплению системы международного уголовного правосудия.
Such cooperation includes the undertaking of joint planning and assessment missions, and the sharing of staff and other resources in field operations. Такое сотрудничество включает проведение совместных миссий по планированию и оценке, а также обмен персоналом и другими ресурсами при операциях на местах.
Duties included undertaking of criminal prosecutions in the subordinate courts and the High Court. Выполняемые функции включали проведение уголовных разбирательств в малых судах и Высоком суде.
It is geared towards combating land degradation, conserving water and undertaking various waste management activities. Она направлена на борьбу с деградацией почв, охрану водных ресурсов и проведение различных мероприятий по удалению мусора.
Another noteworthy initiative is the undertaking by the Norwegian Refugee Council of a global survey on internally displaced persons. Другой заслуживающей внимания инициативой является проведение Норвежским советом по делам беженцев глобального обзора по перемещенным внутри страны лицам.
The incumbent is also responsible for undertaking needs assessments or evaluation of prevention related activities in the field. Данный сотрудник отвечает также за проведение оценки потребностей или оценку результатов мероприятий профилактического характера на местах.
To elaborate on these merits at this plenary meeting would mean undertaking an analysis of the above-mentioned texts. Их рассмотрение на данном пленарном заседании означало бы проведение анализа вышеупомянутых текстов.