The Huntington trust was set up so Oliver would only get payments every five years, rather than all the money at once. |
Траст Хантингтона был открыт так, что Оливер получал бы платежи каждые пять лет, а не все деньги разом. |
When making a transaction for a certain amount, both parties can make a deposit (usually equal amounts) to a special trust purse. |
При совершении сделки на определённую сумму, обе стороны могут внести залоговый взнос (как правило одинаковый) в траст. |
This is some kind of trust set up by Beau for five million dollars. |
Здесь какой-то траст, учрежденный Бо на 5 миллионов долларов |
This is an affidavit saying that you acted on your own in accessing my trust. |
Это письменное заявление о том, что ты по своей воле использовал мой траст. |
She had me buy up a bunch of rundown properties in Newark, put them in a trust where she was a secret sole beneficiary. |
Я купил для неё ряд зданий в Ньюарке, и объединил их в траст, в котором она была единственным выгодоприобретателем. |
It would be nice if he had a chance to shield something in a blind trust for his kids. |
Будет неплохо, если ему дать шанс вывести кое-что в слепой траст на его детей. |
We'll be looking into her family trust And Zoe's. |
Вы проверим ее траст и траст Зоуи. |
The trust publishes a monthly magazine called The Banner of Truth which normally appears eleven times per year, with there being a single issue for August and September. |
Траст издаёт ежемесячный журнал The Banner of Truth, как правило выходящий 11 раз в году (выпуски за август и сентябрь объединены в один номер). |
The museum was established in 1915, when Louise Murdock's Will which created a trust to start the Roland P. Murdock Collection of art in memory of her husband. |
Музей был основан в 1915 году, когда Луиза Мэрдок (англ. Louise Murdock) создала траст, чтобы согласно завещанию мужа Роланда (англ. Roland P. Murdock) создать коллекцию искусства в память о нем. |
You just try convincing a judge to issue warrants on somebody set to clear $50,000 a month for robbing $40,000 from the bank that manages the family trust. |
Попробуй убедить судью выписать ордер на арест человека, который, поднимая 50000 в месяц, грабит 40000 у банка, обслуживающего его семейный траст. |
New legislation and the Offshore Finance Centre Unit have been designed to regulate and promote the growth of offshore finance and encourage banking, insurance and trust companies. |
Принятие новых законов и деятельность Группы по делам оффшорного финансового центра призваны регулировать и стимулировать рост оффшорных финансовых услуг и оказывать поддержку банковским, страховым и траст - компаниям. |
The term "entity" under POTA means "a person, group, trust, partnership, fund or an unincorporated association or organization". |
Термин «субъект» по смыслу ЗПТ означает «лицо, группу, траст, партнерскую структуру, фонд или ассоциацию или организацию без прав юридического лица». |
If such organisation conducts business as a public limited company, private limited company or as a trust or foundation it is required to register with the competent government authorities. |
Если такая организация функционирует как публичная акционерная компания, частная акционерная компания либо как траст или фонд, она должна зарегистрироваться в соответствующих государственных учреждениях. |
He went to Yale (as did his wife and his father) and has a blind trust of which his father is a trustee. |
Он учился в Йеле (как и его жена и отец) и у него есть слепой траст, попечителем которого является его отец. |
In the assets and income declaration for 2011, the overseas real estate is marked by Shuvalov as "in use", as he had transferred all the family assets into a blind trust. |
В декларации за 2011 год зарубежная недвижимость указана Шуваловым с пометкой «в пользовании», так как все активы семьи были переведены им в «слепой траст». |
And, should that fail and my father's name become public, my father will absolutely affirm that he accessed my trust without my knowledge. |
И, если не выйдет и участие моего отца выплывет, он, естественно, подтвердит, что залез в мой траст без моего ведома. |
In 1988, Jacob Rothschild transformed the remaining investment business into a publicly traded investment trust with the name "RIT Capital Partners plc." |
В 1988 году лорд Джейкоб Ротшильд трансформировал RIT Ltd. в публичный инвестиционный траст, который назвал RIT Capital Partners plc. |
Capital Trust Bank, Fort Greene Branch. |
Банк Капитал Траст, отделение на А орт Грин. |
The Halo Trust has begun demining activities. |
Организация "Хало траст" приступила к деятельности по разминированию. |
The HALO Trust continued to provide demining services and mine-awareness training. |
Организация «Хало траст» продолжала предоставлять услуги, связанные с разминированием и информированием о минной опасности. |
Whatever he stole from Pacific Bank and Trust... |
Что бы он ни украл из банка "Пасифик траст"... |
The Trust has become an imminent threat to the sovereignty of this nation. |
Траст стал неминуемой угрозой суверенитету этой нации. |
(Sighs) I just got hired by Remington Trust. |
Я только что устроилась в Ремингтон Траст. |
I need to take a look at the financial records for the Spencer Hightower Trust. |
Мне нужно взглянуть на финансовые отчеты Спенсер Хайтауэр Траст. |
CEO of the Delphi Trust, an asset management company. |
Президент Дэлфи Траст - компании управляющей имуществом. |