Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truly - Правда"

Примеры: Truly - Правда
This is truly an accomplishment worthy of recognition. Это и правда, достойно признания.
I really truly was, cross my heart. Я правда ей была, положа руку на сердце.
Is what Lady Renko said truly your command? То, что сказала госпожа Рэнко - и правда Ваш приказ?
I am truly, truly honored. Это правда, большая честь для меня.
We truly are living in an extraordinary time. Мы и правда живём в необычное время.
I mean, truly, this has been a gift. Это правда стало настоящим подарком для меня.
If he was truly concerned about the future of the Free World, he wouldn't be making such inflammatory remarks. Если бы его и правда волновало будущее свободного мира, он не стал бы делать такие провокационные заявления.
I truly admire the work your wife is doing, by the way. Я правда восхищаюсь работой твоей жены.
I was truly prepared to forgive you, back in Bismuth. Я был правда готов тебя простить, там, в Бисмуте.
[Chuckles] I panicked completely, truly, when they left me alone with her. [Смеется] Я запаниковал, правда, когда они оставили меня с ней наедине.
Cheryl, truly, that's not why I came forward. Шерил, правда, я сделал все не ради этого.
I'm sorry, Doctor, truly. Мне жаль, Доктор. Правда.
He may truly... kill me. Он правда может... Убить меня.
I didn't want to expose them, Iris, truly, but... Я не хотела раскрывать их, Айрис, правда, но...
We truly couldn't find it. И правда не могли его найти.
And then I got your train, and I knew Old Tandy was truly dead. А потом я увидела твой поезд и поняла, что со Старым Тэнди правда покончено.
These guys, they truly are your best friends. Эти ребята, и правда, твои лучшие друзья.
Maybe he truly couldn't stop pursuing Wendy Moore. Возможно, он правда не мог не преследовать Венди Мур.
You truly are the Goofus to my Gallant. Ты и правда как безответственный мальчик для моего ответственного.
Jenna, I truly have no idea... Дженна, я и правда понятия не имею...
Perhaps you've truly found your calling in office, Mr. Cobblepot. Возможно, вы и правда нашли ваше призвание в жизни, Мистер Кобблпот.
Ms. Flatch, you truly are delightful. Мисс Флэтч, вы и правда очаровательны.
He truly has grown as a person. Он и правда возрос как человек.
'cause I'm truly passionate about this guy. Потому что меня правда очень зацепил этот парень.
The only truth I truly know... is that I am haunted by humans. Единственная правда которую я теперь действительно знаю.