Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Truly - Правда"

Примеры: Truly - Правда
Randall, that is truly disgusting. Рэнделл, это правда отвратительно.
And this is truly fantastic. И это правда фантастично.
It's been an honor, truly. Было большой честью, правда.
I really, truly am sorry. Я действительно, правда сожалею.
It's truly a miracle. Это и правда чудо.
Is he truly your best man? Это правда ваш лучший стрелок?
You truly believe her blessed? Ты правда считаешь её благословенной богами?
Really? - You're truly interested? Вы и правда заинтересованы?
Did you really, truly, honestly like it? Вам правда искренне честно понравилось?
She truly looks like a fairy Она и правда похожа на фею.
It's truly amazing, Red. Это правда замечательно, Рэд.
If you truly care about this family like you say you do, you will let my daughter and those sweet children go. Если тебе и правда небезразлична эта семья, ты оставишь мою дочь и ее малышей в покое.
Now, you truly want to survive this world long-term, I suggest you learn that posthaste. И если ты правда хочешь жить долго и счастливо, ты это быстро уяснишь.
I just truly believe that the C.A.C. will suffer without our annual Peabody Foundation grant. Я правда полагаю, что Центр сильно пострадает без финансирования со стороны вашего фонда.
Amy, I must say, I was skeptical at first, but this has truly been a transformative evening. Эми, надо сказать, сначала я отнесся ко всему этому скептически, но этот вечер правда изменил меня.
If that research is truly discontinued, there should be very little activity on the know-how to make designer viruses in the future. Если эти исследования и правда прекращены, то мы не должны ожидать прогресса в навыках производства спроектированных вирусов в будущем.
This is truly as if it hasn't aged for several, several centuries. Правда, такое впечатление, что все эти долгие века обошли его стороной.
If you truly are my flesh and blood... Если ты и правда моя "плоть от плоти",
Did you truly think I would be moved by such a display? Вы правда думали, что меня убедит обложка?
And I truly wish there were time here for a more appropriate and meaningful reunion, but right now, I have to try to explain as best I can why we need your algorithm. И мне правда жаль, что у нас нет времени для более содержательной беседы, но сейчас лучше поговорить о том, зачем нам нужен твой алгоритм.
Well, if you truly had a hand in bringing your father back, I suspect you had to use the darkest of magic and paid an even darker price, though I'm sure you felt the ends justified the means. Если ты правда причастен к воскрешению отца, я подозреваю, что ты прибег к темнейшей магии и заплатил ужасную цену.
If I truly have powers like you say I do, I can heal you. Если у меня правда есть сила я излечу тебя
This is truly awful. Это и правда, ужасно.
I truly believe in it. Я и правда верю в это.
And he truly doesn't. Он и правда не знает.