Английский - русский
Перевод слова Truly
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Truly - На самом деле"

Примеры: Truly - На самом деле
This is a constant reminder Of how precious our lives truly are. Это постоянное напоминание о том, как драгоценна наша жизнь на самом деле.
Might help you learn who you truly are. Беседа поможет вам понять, кто вы на самом деле.
Here, I believe, is what truly happened. Вот, как мне кажется, что произошло на самом деле.
Because what we actually count truly counts. То, что мы реально считаем, на самом деле имеет значение.
I was reminded of how fragile our sense of security is and how vulnerable people truly are. Это напомнило мне о том, как хрупко наше чувство безопасности, и насколько люди уязвимы на самом деле.
I don't think you're truly mean. Не думаю, что ты на самом деле гордец.
Dead to my first wife the only one I truly loved, a dancer. Да? - Мертвый для своей первой жены единственной, кого я на самом деле любил, танцовщицы.
Nor does he truly believe our cause is futile. На самом деле он не считает, что наша борьба бесполезна.
But our hands are well and truly tied here. Но наши руки на самом деле крепко связаны.
I have known what you truly are since the day we met. Я всегда знал, кто ты на самом деле, с первой нашей встречи.
I haven't truly confessed in tw- twenty years. На самом деле я не исповедовалась двадцать лет.
And then you will never know who you truly are. И тогда ты никогда не узнаешь, какой ты на самом деле.
You're the only one that's truly committed around here, Damon. Ты единственный, здесь, кто на самом деле предан идее, Деймон.
I am treating you with respect by being who I truly am. Я отношусь к тебе с уважением, будучи тем, кто я есть на самом деле.
But without struggle... you'll never know who you truly are. Но не столкнувшись с тем, кто сильнее, вы никогда не узнаете, кто вы есть на самом деле.
I see the person that I truly am. Вижу ту, кто я на самом деле.
There is really only one thing we can ever truly control. И, на самом деле, есть всего одна вещь, которую мы действительно можем контролировать.
The law does not truly promote the status of minorities. Этот закон на самом деле не содействует улучшению положения меньшинств.
What truly made our church great? Что на самом деле делает нашу церковь великой?
But what they were truly saying, in my opinion... Но на самом деле они хотели сказать, по-моему...
The UNEP/GEF portfolio includes a number of full-size projects that are truly global in scope, and involve participation by African countries. Портфель ЮНЕП/ФГОС включает ряд полномасштабных проектов, которые на самом деле являются глобальными по своим масштабам и предусматривают участие африканских стран.
It is important that programme resources indeed be deployed towards assisting accused persons who are truly indigent. Важно, чтобы ресурсы программы действительно были использованы для оказания помощи обвиняемым, которые на самом деле не имеют средств.
And you do know who I truly am. И ты знаешь, кто я на самом деле.
You have no idea what he truly is. Ты не представляешь, какой он на самом деле.
Well, you have to remind him of who he truly is. Ну, вы должны напомнить ему о том, кто он на самом деле.