It is you the people truly love. |
Ты тот, кого на самом деле любит народ. |
In short, no nation on this changing, shrinking planet can truly address its own problems in isolation. |
Одним словом, ни одна страна на этой изменяющейся, сокращающейся планете на самом деле не может взяться за решение своих собственных проблем в изоляции. |
But really and truly, this was how this little leopard was displaying her individual personality. |
Но на самом деле это пример того, как этот маленький леопард показывал свой характер. |
They're truly using a kind of deterministic chaos in doing this. |
Они на самом деле используют некий детерминированный хаос для этого. |
But what this country has truly lost is its moral fiber. |
Но на самом деле эта страна потеряла свою нравственность. |
You are well and truly on your own. |
Теперь ты на самом деле по-настоящему один. |
It's the only truly surprising part of the story. |
Это же на самом деле непредсказуемая история. |
So Salisbury's decision to start a separate choir for girls was truly radical. |
Так что решение Солсбери завести отдельный хор девочек было на самом деле радикальным. |
That's the reality of life, the way people truly are. |
Это реальность жизни, каковы люди на самом деле. |
You've seen what that idol can do, how large the world truly is. |
Ты видел, что может сделать идол, насколько широк мир на самом деле. |
Watch this and tell us which one of us was truly violated. |
Посмотри и скажи, кто из нас на самом деле подвергался насилию. |
But it truly was the best foie gras of my life. |
Но это на самом деле было лучшее фуа-гра в моей жизни. |
The physician can see us for what we truly are. |
Врач может видеть нас теми, кто мы на самом деле. |
And right then, Aunt Robin realized how important her job truly was. |
И тогда тетушка Робин поняла, насколько важна ее работа на самом деле. |
I never truly wished for him to die. |
На самом деле смерть я к нему не призывал. |
Now everyone will see you as you truly are. |
Теперь все увидят, какая ты на самом деле. |
Having the virus showed me the city as it truly was. |
Заражение показало мне, каков город на самом деле. |
Anything to keep from being exposed for what she truly is. |
Что угодно, чтобы никто не узнал кто она на самом деле. |
But then again, I guess I didn't truly see anything. |
Но, опять же, мне кажется, что на самом деле я ничего не видела по-настоящему. |
I want you to choose who you truly are and where you truly belong. |
Я хочу, чтобы вы решили, кто вы на самом деле, и к какой Фракции принадлежите. |
If I am truly your wife... then you will believe that Samuel is truly your son. |
Если я на самом деле Ваша жена... то Вы поверите, что Сэмюэл и вправду Ваш сын. |
leads me to believe that man is not truly one... but truly two. |
Привели меня к тому, что человек в своей сущности не один... на самом деле их двое. |
In all seriousness though, your brother truly, truly hates you. |
а если серьезно твой брат на самом деле ненавидит тебя |
You can embrace what you truly are... |
Ты можешь насладиться тем, кто ты на самом деле. |
No longer knowing who she truly is. |
Она уже не знала, кто она на самом деле. |