It's important that you see him for what he truly is. |
Важно, чтобы ты увидела, какой он на самом деле. |
I'll show Mr Dudley what I am truly made of. |
Я покажу мистеру Дадли какая я на самом деле. |
Find a toy, and show me what kind of clown you truly are. |
Найди игрушку, и покажи мне, какой клоун ты на самом деле. |
When I remembered you, I saw this world for what it truly is. |
Когда я вспомнил тебя, я увидел этот мир таким, какой он есть на самом деле. |
In their bones, truly good. |
На самом деле хорошие, до самого мозга костей. |
But who I truly am, Angelique. |
Но это... это тот, кто я на самом деле, Анжелик. |
I think ma truly believes that... Rachael's baby's hurting Jacob. |
Думаю, мама на самом деле верит, что... ребенок Рэйчел вредит Джейкобу. |
The tricky part isn't hearing them, but knowing what they truly mean. |
Самая сложная часть - это не услышать их, а понять, что они на самом деле значат. |
They have no idea who they're truly working for. |
Они понятия не имеют, на кого на самом деле работают. |
I was reminded of how fragile our sense of security is and how vulnerable people truly are. |
Это напомнило мне о том, как хрупко наше чувство безопасности, и насколько люди уязвимы на самом деле. |
I know how you feel, truly I do. |
Знаю, что вы чувствуете, на самом деле знаю. |
See me, Alana, as I truly am. |
Узри же, Алана, кто я есть на самом деле. |
And all will know who and what I truly am. |
И все узнают, кто и что я на самом деле. |
These people know who you truly are. |
Им известно, кто ты на самом деле. |
Then this truly is the sweetest Sweet 16 ever. |
Это на самом деле мои самые сладкие шестнадцать. |
Prison taught me that only when people are truly afraid can you see who they really are. |
Тюрьма научила меня, что только когда люди действительно боятся, они могут увидеть, кем они являются на самом деле. |
It's difficult to prove yourself to be what you truly are. |
Трудно доказывать, что ты способен быть тем, кто ты на самом деле и есть. |
And that's when I knew I had truly become a Sister. |
И тогда-то я на самом деле стала Сестрой. |
I truly believe there is no simple way to jump across an abyss. |
Я на самом деле верю, что не существует простого способа для того, чтобы перепрыгнуть через пропасть. |
You are truly Eleonor's successor. |
Ты на самом деле достойный наследник Элеоноры. |
Not truly knowing how much I loved her. |
Не зная, как на самом деле я ее любил. |
Wisdom in this context means the ability to see reality as it truly is. |
Мудрость в данном контексте означает возможность видеть мир таким, каким он является на самом деле. |
When Alan reveals who he truly is to Larry, he initially struggles to understand. |
Когда Алан рассказывает Ларри, кто он на самом деле, он изо всех сил пытается понять. |
And know who truly stands champion of this house. |
И узнаем кто на самом деле является чемпионом этого дома. |
We need the excuse of a fiction to stage what we truly are. |
Мы нуждаемся в оправдании, которое дает нам вымысел, чтобы показать, кем мы являемся на самом деле. |