Примеры в контексте "Trouble - Беда"

Примеры: Trouble - Беда
You know what your trouble is, man? Знаешь, в чём твоя беда?
Yes if the house know that I'm a gentleman in a grove alone chattered then I will be trouble. Да коли дома узнают, что я барином в роще наедине болтала, то мне беда будет.
The trouble with you, Colonel, is you'd like to indict the whole country. Ваша беда, полковник, заключается в том, что вы готовы засудить всю страну.
The trouble is I didn't think the X-bow would be much good either. Беда в том, я не думаю, что Х-Вош сделает это намного лучше.
The trouble is, Polo's change of attitude has slowed down my progress on the circuit. Беда в том, что Поло изменил отношение к нам и ремонт схем замедлился.
The trouble is, in everyone else's heads, we stay the same. Беда в том, что в глазах других мы остаемся такими, как были.
You know what the trouble is, Brucie? Ты знаешь в чём беда, Брюси?
The trouble is that every year during the mango is the absence of decay-like destination. Беда в том, что каждый год в течение манго является отсутствие распада, как назначения.
The trouble isn't with me, Penny, it's with your gender. Беда не во мне, Пенни, она в твоем поле.
Tell me, what works faster - your trouble or a bullet? Скажи мне, что действует быстрее... твоя беда или пуля?
The trouble is, he's still a proud man. Беда в том, что у него еще осталась гордость.
That's the trouble, I am. Being shrunk. В том-то и беда, я представляю, как меня уменьшат.
Well, now, Mr. Hex... these boys were no end of trouble to us simple folk. Мистер Хекс эти парни не последняя беда для нас, простого народа.
If the trouble came, deal with it. Пришла беда, то врежь в ней
You see the trouble is it was me who chucked him. Вся беда в том, что это я бросила его.
Well, you see, that's the trouble with car places. Ну, видите ли, вот в чем беда среди всех мест.
The trouble is we can't get a doctor in 'cause they'll classify him Category 1. Беда в том, что мы не можем вызвать врача, потому что тогда отца причислят к первой категории.
That's 7 words after the word "trouble." Эти семь слов после слова "беда".
The only trouble is, that looks so good, I do find myself going... Но беда в том, он так шикарно выглядит, что я...
You know what your trouble is? Знаешь, в чем твоя беда?
I'd be in deep trouble if I lost that. Была бы беда, если бы я его потерял.
The trouble was, Sally was straight out of central casting. Но беда в том, что Сэлли выглядел совершенно типично.
Hailie's phasing trouble can get me in. И Беда Хэйли поможет мне проникнуть туда.
Only trouble is, I broke the side window while I was snapping them off. Беда лишь в том, что я разбила боковое стекло, когда их снимала.
The trouble is, once one article said it, other articles copied it, because it made a good story. Беда в том, что как только в одной статье написали об этом, то другие ее перепечатали, ведь это же хорошая история.