| You know what your trouble is, man? | Знаешь, в чём твоя беда? |
| Yes if the house know that I'm a gentleman in a grove alone chattered then I will be trouble. | Да коли дома узнают, что я барином в роще наедине болтала, то мне беда будет. |
| The trouble with you, Colonel, is you'd like to indict the whole country. | Ваша беда, полковник, заключается в том, что вы готовы засудить всю страну. |
| The trouble is I didn't think the X-bow would be much good either. | Беда в том, я не думаю, что Х-Вош сделает это намного лучше. |
| The trouble is, Polo's change of attitude has slowed down my progress on the circuit. | Беда в том, что Поло изменил отношение к нам и ремонт схем замедлился. |
| The trouble is, in everyone else's heads, we stay the same. | Беда в том, что в глазах других мы остаемся такими, как были. |
| You know what the trouble is, Brucie? | Ты знаешь в чём беда, Брюси? |
| The trouble is that every year during the mango is the absence of decay-like destination. | Беда в том, что каждый год в течение манго является отсутствие распада, как назначения. |
| The trouble isn't with me, Penny, it's with your gender. | Беда не во мне, Пенни, она в твоем поле. |
| Tell me, what works faster - your trouble or a bullet? | Скажи мне, что действует быстрее... твоя беда или пуля? |
| The trouble is, he's still a proud man. | Беда в том, что у него еще осталась гордость. |
| That's the trouble, I am. Being shrunk. | В том-то и беда, я представляю, как меня уменьшат. |
| Well, now, Mr. Hex... these boys were no end of trouble to us simple folk. | Мистер Хекс эти парни не последняя беда для нас, простого народа. |
| If the trouble came, deal with it. | Пришла беда, то врежь в ней |
| You see the trouble is it was me who chucked him. | Вся беда в том, что это я бросила его. |
| Well, you see, that's the trouble with car places. | Ну, видите ли, вот в чем беда среди всех мест. |
| The trouble is we can't get a doctor in 'cause they'll classify him Category 1. | Беда в том, что мы не можем вызвать врача, потому что тогда отца причислят к первой категории. |
| That's 7 words after the word "trouble." | Эти семь слов после слова "беда". |
| The only trouble is, that looks so good, I do find myself going... | Но беда в том, он так шикарно выглядит, что я... |
| You know what your trouble is? | Знаешь, в чем твоя беда? |
| I'd be in deep trouble if I lost that. | Была бы беда, если бы я его потерял. |
| The trouble was, Sally was straight out of central casting. | Но беда в том, что Сэлли выглядел совершенно типично. |
| Hailie's phasing trouble can get me in. | И Беда Хэйли поможет мне проникнуть туда. |
| Only trouble is, I broke the side window while I was snapping them off. | Беда лишь в том, что я разбила боковое стекло, когда их снимала. |
| The trouble is, once one article said it, other articles copied it, because it made a good story. | Беда в том, что как только в одной статье написали об этом, то другие ее перепечатали, ведь это же хорошая история. |