You see, that's the trouble with these Andersons - if they get called by multiple users, the pull system freezes. |
Вот в чём беда с этими Андерсонами, когда их вызывает несколько человек, вся система встаёт. |
Same old trouble, Leon. Whether you take me to the opera... or call for me at a beauty shop, you're never on time. |
У тебя одна беда, Леон: везёшь ли ты меня в оперу, в салон красоты, ты вечно опаздываешь. |
Any trouble is a bad trouble today. |
Любая Беда - это сегодня проблема. |
Listen, the Holloway trouble, it taps into your instinct to protect the people that you care about. |
Слушай, Беда Холлоуэев использует твой инстинкт защищать дорогих тебе людей. |
Why is it wherever he goes, trouble follows? |
Почему, куда он ни пойдёт, беда за ним по пятам? - Скоро рассвет. |
Your shoulder, how you wound up in the hospital with an ulcer, the trouble that you've had with the police... the fact that your dad is... away so much. |
Твое плечо, Как ты оказалась в больнице с язвой? беда, что у вас было с полицией... |
Besides the Dunlendings, his rule saw a new trouble, as the War of the Dwarves and Orcs caused great numbers of Orcs to flee from the Misty Mountains and settle in the White Mountains south of Rohan. |
Помимо проблем, связанных с дунландцами, в ходе его правления возникла новая беда: война гномов с орками вынудила большое количество последних бежать из Мглистых гор, пытаясь осесть в Белых горах к югу от Рохана. |
We did the trouble is, each of them is plausible, without being instinctive. |
Да! Но беда в том, что доверие, которое они вызывали, не было бессознательным |
Trouble is one more fireball |
Беда - еще один горящий уголь в топку |
Trouble is a rebound night |
Беда в том, что ночь не оправдывает ожиданий |
Brian Mansfield of USA Today noted that "when a song takes its hook from a horror film - Wes Craven's 1977 cult classic The Hills Have Eyes - you know there's bound to be trouble." |
Брайан Мэнсфилд из USA Today отметил, что «когда в песне начинается хук из хоррор-фильма - культовой классики "У холмов есть глаза" (англ. The Hills Have Eyes) Уэса Крейвена - вы понимаете, что обязательно будет беда». |
A Trouble got him in his sleep. |
Беда настигла его во сне. |
So you think this Trouble marks its victims? |
Думаешь, Беда помечает жертв? |
We think she has a Trouble. |
Мы думаем у неё Беда. |
That was a different Trouble. |
Это была другая Беда. |
Trouble at the Tooth Palace. |
Беда во дворце Зубной феи. |
Trouble is coming, let's go. |
Сейчас будет беда, пошли. |
The Trouble With Financial Bubbles |
Беда с пузырями на финансовых рынках |
Trouble for all the fishermen. |
Беда для всех рыбаков. |
Anyway, his Trouble activates. |
В любом случае его Беда активируется. |
Trouble always brings his brother. |
Беда не приходит одна. |
Your Trouble does something else too. |
Твоя Беда позволяет ещё кое-что. |
In the world I've had nothing but trouble, it's all too clear |
В жизни одна лишь беда у меня. |
The trouble is, she may be just as she seems, a big-hearted woman with no harm in her, and I'd be sending her back to an intolerable life in the workhouse. |
Беда в том, что она может быть именно той, кем кажется - доброй безобидной женщиной, а я отослала бы её назад к несносной жизни в работном доме. |
It is another tropical paradise in the Pacific Ocean. Idyllic as this beautiful, seemingly carefree paradise may sound, there is trouble. |
Однако на этот прекрасный и на вид беззаботный рай обрушилась беда. Палау оказалась незащищенной от бедствия ВИЧ/СПИДа; эта болезнь, для которой не существует границ, была завезена и на нашу землю. |