The trouble that I was worried about, it fixed itself. |
Беда, о которой я беспокоилась, разрешилась самостоятельно. |
Somebody's trouble stranded us in this boring tourist trap. |
Чья-то беда закинула нас в скучную туристическую ловушку. |
So somebody's trouble turned everything into what it is now. |
Чья-то Беда превратила всё в то, что происходит сейчас. |
William told me that every trouble in a person that was killed by a Crocker... |
Уильям сказал мне, что беда каждого, кого убили Крокеры... |
Unfortunately, reverend Driscoll's old buddies figured out that it was a Barrow trouble too. |
К сожалению, старые приятели преподобного Дрискола тоже выяснили, что это была беда Бэрроу. |
The Barrow's trouble that he revived is triggered by denial. |
Беда Бэрроу, которую он воскресил, запускается отрицанием. |
You haven't got scrap in your heart, that's your... trouble. |
В твоём сердце нет надежды, в этом твоя беда. |
I finally find a good man and look what trouble you get yourself into. |
Я, наконец, найти хорошего человека и посмотрите, что беда вы получаете в себе. |
The trouble is they've also fitted it with sports suspension and that's not good. |
Беда в том, они также оснастили его спортивной подвеской и это не хорошо. |
You know about the incineration trouble around town today? |
Слышал, что сегодня в городе появилась беда испепеления? |
What is your trouble, Reggie? |
Какая у тебя беда, Реджи? |
We need to figure out what your trouble is and fix it so that we can get them back. |
Нам нужно выяснить, как работает твоя Беда и устранить её, чтобы вернуть их обратно. |
What if the trouble evolved over the centuries? |
Что, если Беда развивалась с течением столетий? |
Trouble with her husband, trouble with her sons. |
Беда с мужем, беда с сыновьями. |
That's the trouble with old friends. |
Вот в чём беда со старыми друзьями. |
The trouble is I look at my work and I think it's ugly. |
Беда в том что я смотрю на свои работы и думаю, какое это уродство. |
The only trouble with Santa Isabel, it's... in the opposite direction to where you want to go. |
Беда только в том, что Санта-Исабель находится в противоположной стороне от той, куда ты собирался идти. |
How much do I love your trouble? |
Как же мне нравится твоя беда. |
So if you do that, her trouble will stop affecting everyone? |
Если ты сделаешь это, Беда прекратит воздействие на всех? |
Can't get much higher, that's the trouble. |
Выше некуда. То-то и беда. |
If my trouble's exposed everyone else's? |
Если моя Беда выдаст всех остальных? |
How the hell did her trouble get activated while she was unconscious? |
Как, чёрт возьми, её Беда активировалась, пока она была без сознания? |
The trouble is that I know no more about life than a child. |
Беда в том, что я разбираюсь в этой жизни, как ребёнок. |
Yes, of course, the trouble in the world today is that everybody is out grabbing for himself. |
Да, конечно, беда сегодня в мире в том, что каждый старается ухватить как можно больше для себя самого. |
trouble could be headed our way. |
к нам, возможно, приближается беда. |