Примеры в контексте "Trouble - Беда"

Примеры: Trouble - Беда
One of your patients had their trouble switched on by the contagion. У одного из пациентов активировалась Беда из-за заражения.
My trouble first activated in Afghanistan. Моя беда впервые активировалась в Афганистане.
His trouble draws the oxygen out of the air around him. Его Беда вытягивает воздух из окружающей среды.
The contagion is my trouble and no one can stop me. Зараза - моя беда и никто не может остановить меня.
You kill me, my trouble ends. Ты убьёшь меня и моя беда закончится.
The trouble is, most suicide victims rarely offer up... a true motive. Беда в том, что большинство жертв самоубийств редко имеют истинные мотивы.
Your trouble may never come out. Ваша беда может вообще не проявиться.
Toil and trouble, let the cyanide bubble. Тяжёлый труд и беда, пузырёк с цианидом сюда.
That's the trouble with this town. Вот в чем беда с этим городом.
Here's the trouble with never. В этом беда слова: "никогда".
The trouble is that he is not an entirely reliable witness. Беда в том, что он не является абсолютно надёжным источником.
trouble is a guy with the guitar Беда в том, что парень с гитарой
There's only one person I know whose trouble could create a barrier like that. Есть лишь один известный мне человек, беда которого может создать подобный барьер.
The guy whose trouble locked up his kids. Того, чья беда заперла его детей.
Yes, to me this is by no trouble eventually settle down. Да-к по мне это ещё не беда, со временем остепенится.
You know your trouble, My Lord? Знаете, в чем ваша беда, милорд?
This new trouble kills in complete darkness. Новая беда убивает в полной темноте.
And with the magnet trouble active, cars are risky too. Если активируется магнитная беда, на машине ехать опасно.
He may know who has the darkness trouble. Возможно, он знает, чья это беда тьмы.
Kira's trouble triggered the generator's circuit breaker, didn't cause any physical damage. Беда Киры включила предохранитель генератора, не допустивший физической поломки.
It will save us the trouble of executing him. Это сэкономит нам беда казнить его.
The trouble is that we grow up and become like them. Беда в то что мы едва ли растем затем мы тоже как будто в беспорядке.
That's the trouble with the trick. Вот в чем беда с этим трюком.
The trouble is... that I also have plans for you. Вся беда в том, что и у меня на тебя - тоже.
You don't know what trouble is. Вы и понятия не имеете, что такое беда.