Trouble is, we didn't know where the start point was. |
Беда в том, что мы не знали где была начальная точка. |
Trouble is, she brought the war home with her. |
Беда в том, что она привезла войну с собой. |
Trouble and strife can cover this world like the dark of night, or like smoke from a suspicious fire. |
Беда и раздор могут покрыть этот мир, как тьма ночи, или как дым от подозрительного огня. |
Hailie's phasing Trouble can get me in. |
Беда перехода Хейли доставит меня туда. |
But that's the Trouble that split them into two people, Mara and Audrey. |
Но эта Беда разделила их на два человека, Мару и Одри. |
I know that what you can do seems incredible, but it is a Trouble. |
Знаю, то, что ты можешь, кажется невероятным, но это Беда. |
She has a Trouble now, too. |
У неё теперь тоже есть Беда. |
Trouble is, my honey, you want discretion. |
Беда в том, мальчик, что тебе не хватает мягкости... |
This Trouble, it just got Tater. |
Эта беда только что случилась с Тейтером. |
Trouble with you, baby, is you have no imagination. |
Твоя беда в том, что у тебя нет воображения. |
My wife's family had a horrific Trouble. |
У семьи моей жены была ужасающая Беда. |
Every Trouble has rules, some connection. |
Каждая Беда имеет правила, какую-то связь. |
Maybe that's why her Trouble spread to other people. |
Может быть, поэтому ее беда распространилась на других людей. |
All signs point to this being your Trouble. |
Всё указывает на то, что это твоя Беда. |
Trouble is, it won't work. |
Беда в том, что он не сработает. |
So this Trouble's affecting people all over town? |
Значит, Беда действует на людей всего города? |
Trouble is, he hasn't rolled it out yet. |
Беда в том, что он не начал продажи. |
This Trouble's pretty dangerous for a newbie, don't you think? |
Эта беда довольно-таки опасна для новенького, так не думаешь? |
Trouble is, I just don't think you're trying. |
Беда в том, что вы вряд ли будете стараться. |
He has a reincarnation Trouble, the same one Duke tried to use when Audrey was trapped inside Mara. |
У него Беда реинкарнации, такая же, как та, которую Дюк использовал, когда Одри была запрета внутри Мары. |
Trouble is, I'm getting on myself, so I might just as well accept the slow decline into decay. |
Беда в том, что я получаю на себя, так, я мог бы просто принять медленное снижение в упадок. |
So whose Trouble was it, then, sent you back from the future? |
Тогда чья это Беда, что отправила тебя из будущего? |
And you think that Barbara Colton's Trouble has something to do with making these Thinnies. |
И ты думаешь, Беда Барбары Колтон как-то связана с созданием этих Разрывов? |
William, I think The Trouble that's affecting my friends, I think it may have gotten to you, too. |
Уилльям, я думаю, беда, что поразила моих друзей, могла добраться и до тебя. |
Well, maybe because she can't have kids, her Trouble is trying to deprive others of theirs. |
Наверно, из-за того, что она не может иметь детей, Её Беда пытается забрать детей у остальных. |